Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
מדוע שׁובבה העם הזה ירושׁלם משׁבה נצחת החזיקו בתרמית מאנו לשׁוב׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿Por qué es este pueblo de Jerusalem rebelde con rebeldía perpetua? Abrazaron el engaño, no han querido volverse.
English
King James Bible 1769
Why then is this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return.
King James Bible 1611
Why then is this people of Ierusalem slidden backe, by a perpetual backesliding? They hold fast deceit, they refuse to returne.
Green's Literal Translation 1993
Why has this people, Jerusalem, turned away to a never ending apostasy? They hold fast to deceit. They refuse to return.
Julia E. Smith Translation 1876
Wherefore did this people of Jerusalem turn away a continual turning away? they laid hold upon deceit; they refused to turn back.
Young's Literal Translation 1862
Wherefore hath this people of Jerusalem Turned back -- a perpetual backsliding? They have kept hold on deceit, They have refused to turn back.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Why then hath this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return.
Bishops Bible 1568
Wherefore then is this people of Hierusalem gone so farre backe, that they turne not againe? They are euer the longer the more obstinate, and wyll not be conuerted
Geneva Bible 1560/1599
Wherefore is this people of Ierusalem turned backe by a perpetuall rebellion? they gaue themselues to deceit, and would not returne.
The Great Bible 1539
Wherfore then is this people & Ierusalem gone so farre backe, that they turne not agayne? They are euer the longer the more obstinat, and wyll not be conuerted.
Matthew's Bible 1537
Wherfore then is this people and Ierusalem gone to farre backe, that they turne not agayne. They are euer the longer the more obstynate, & wyl not be conuerted.
Coverdale Bible 1535
Wherfore then is this people and Ierusalem gone so farre backe, that they turne not againe? They are euer the longer the more obstinate, and will not be conuerted.
Wycliffe Bible 1382
Whi therfor is this puple in Jerusalem turned awei bi turnyng awei ful of strijf? Thei han take leesyng, and nolden turne ayen.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely