Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Jeremiah 5:26

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כי נמצאו בעמי רשׁעים ישׁור כשׁך יקושׁים הציבו משׁחית אנשׁים ילכדו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque fueron hallados en mi pueblo impíos; acechaban como quien pone lazos; pusieron trampa para tomar hombres.

 

English

King James Bible 1769

For among my people are found wicked men: they lay wait, as he that setteth snares; they set a trap, they catch men.

King James Bible 1611

For among my people are found wicked men: they lay waite as hee that setteth snares, they set a trap, they catch men.

Green's Literal Translation 1993

For among My people are found wicked ones. They lie in wait, as one who sets snares. They set a trap, they catch men.

Julia E. Smith Translation 1876

for evil ones were found among my people: he will look about as the stooping of fowlers; they set snares, they will take men.

Young's Literal Translation 1862

For the wicked have been found among My people. It looketh about the covering of snares, They have set up a trap -- men they capture.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For among my people are found wicked men: they lay wait, as he that setteth snares; they set a trap, they catch men.

Bishops Bible 1568

For among my people are found wicked persons, that priuily lay snares and wayte for men, to take them and destroy them

Geneva Bible 1560/1599

For among my people are founde wicked persons, that lay waite as hee that setteth snares: they haue made a pit, to catch men.

The Great Bible 1539

For amonge my people are founde wicked persones, that priuily lay snares & wayte for men, to take them & destroye them.

Matthew's Bible 1537

For amonge my people are founde wicked personnes, that pryuelye laye snares & wayte for men, to take them & destroye them.

Coverdale Bible 1535

For amonge my people are founde wicked personnes, that priuely laye snares and waite for men, to take them, and destroye them.

Wycliffe Bible 1382

For ther ben foundun in my puple wickid men, settynge tresoun, as fouleres settynge snaris and trappis, to take men.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely