Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
העל אלה לוא אפקד נאם יהוה ואם בגוי אשׁר כזה לא תתנקם נפשׁי׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿No había de hacer visitación sobre esto? dijo Jehová. De una gente como ésta ¿no se había de vengar mi alma?
English
King James Bible 1769
Shall I not visit for these things? saith the LORD: and shall not my soul be avenged on such a nation as this?
King James Bible 1611
Shall I not visit for these things, sayth the Lord, and shall not my soule bee auenged on such a nation as this?
Green's Literal Translation 1993
Shall I not judge for these things , says Jehovah? And shall not My soul be avenged on such a nation as this?
Julia E. Smith Translation 1876
For these shall I not review? says Jehovah; and shalt not my soul be avenged upon a nation such as this?
Young's Literal Translation 1862
For these do I not lay a charge? An affirmation of Jehovah, And on a nation such as this, Doth not My soul avenge itself?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Shall I not visit for these things? saith the LORD: and shall not my soul be avenged on such a nation as this?
Bishops Bible 1568
Shoulde I not correct this, saith the Lorde? shoulde I not be auenged of euery people that is lyke vnto this
Geneva Bible 1560/1599
Shall I not visite for these things, saith the Lord? Shall not my soule be auenged on such a nation as this?
The Great Bible 1539
Shulde I not correct this, sayth the Lorde? Shulde I not be auenged of euery people, that is lyke vnto this?
Matthew's Bible 1537
Shulde I not correcte thys, sayeth the Lorde. Shulde I not be auenged of euerye people that is lyke vnto this?
Coverdale Bible 1535
Shulde I not correcke this, saieth the LORDE? Shulde I not be avenged of euery people, that is like vnto this?
Wycliffe Bible 1382
Whether Y schal not visite on these thingis, seith the Lord, and schal not my soule take veniaunce in siche a folk?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely