Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Jeremiah 5:1

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

שׁוטטו בחוצות ירושׁלם וראו נא ודעו ובקשׁו ברחובותיה אם תמצאו אישׁ אם ישׁ עשׂה משׁפט מבקשׁ אמונה ואסלח׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

DISCURRID por las plazas de Jerusalem, y mirad ahora, y sabed, y buscad en sus plazas si halláis hombre, si hay alguno que haga juicio, que busque verdad; y yo la perdonaré.

 

English

King James Bible 1769

Run ye to and fro through the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in the broad places thereof, if ye can find a man, if there be any that executeth judgment, that seeketh the truth; and I will pardon it.

King James Bible 1611

Runne yee to and fro thorow the streetes of Ierusalem, and see now and knowe, and seeke in the broad places thereof, if ye can finde a man, if there be any that executeth iudgement, that seeketh the trueth, and I will pardon it.

Green's Literal Translation 1993

Roam around in Jerusalem's streets and see now, and know, and seek in her plazas if you can find a man, if there is one who does justice, who seeks truth; and I will pardon her.

Julia E. Smith Translation 1876

Run ye to and fro in the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in her broad places, if ye shall find a man, if there is he doing judgment, seeking faithfulness; and I will pardon to her.

Young's Literal Translation 1862

Go to and fro in streets of Jerusalem, And see, I pray you, and know, And seek in her broad places, if ye find a man, If there be one doing judgment, seeking stedfastness -- Then am I propitious to her.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Run ye to and fro through the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in its broad places, if ye can find a man, if there is any that executeth judgment, that seeketh the truth; and I will pardon it.

Bishops Bible 1568

Loke through Hierusalem, beholde and see, seeke through her streetes also within, yf ye can fynde one man that doth equall and ryght, or seketh for the trueth, and I shall spare that citie, saith the Lorde

Geneva Bible 1560/1599

Run to and from by the streetes of Ierusalem, and beholde nowe, and knowe, and inquire in the open places thereof, if ye can finde a man, or if there be any that executeth iudgement, and seeketh the trueth, and I will spare it.

The Great Bible 1539

Loke thorowe Ierusalem, beholde and se: Seke thorowe her stretes also within, if ye can fynde one man that doeth equall and ryght, or seketh for the truthe, and I shall spare that cytie (sayeth the Lorde)

Matthew's Bible 1537

Loke thorow Ierusalem, beholde and se: Seke thorow the her stretes also wythin, yf ye can fynde one man, that doth equall and right, or that laboureth to be faythfull: and I shall spare hym (sayeth the Lorde.)

Coverdale Bible 1535

Loke thorow Ierusalem, beholde and se: Seke thorow hir stretes also within, yf ye can fynde one man, that doth equall and right, or that laboureth to be faithfull: and I shall spare him (saieth the LORDE)

Wycliffe Bible 1382

Cumpasse ye the weies of Jerusalem, and loke, and biholde ye, and seke ye in the stretis therof, whether ye fynden a man doynge doom, and sekynge feith; and Y schal be merciful to hem.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely