Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והיה מדי חדשׁ בחדשׁו ומדי שׁבת בשׁבתו יבוא כל בשׂר להשׁתחות לפני אמר יהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y será que de mes en mes, y de sábado en sábado, vendrá toda carne á adorar delante de mí, dijo Jehová.
English
King James Bible 1769
And it shall come to pass, that from one new moon to another, and from one sabbath to another, shall all flesh come to worship before me, saith the LORD.
King James Bible 1611
And it shall come to passe, that from one new Moone to an other, and from one Sabbath to an other, shall all flesh come to worship before me, saith the Lord.
Green's Literal Translation 1993
And it will be, from new moon to its new moon, and from sabbath to its sabbath, all flesh shall come to worship before Me, says Jehovah.
Julia E. Smith Translation 1876
And it was as often as the new moon in its new moon, and as often as the Sabbath in its Sabbath, all flesh shall come to worship before me, says Jehovah.
Young's Literal Translation 1862
And it hath been from month to month, And from sabbath to sabbath, Come do all flesh to bow themselves before Me, Said Jehovah.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And it shall come to pass, that from one new moon to another, and from one sabbath to another, shall all flesh come to worship before me, saith the LORD.
Bishops Bible 1568
And it shall come to passe, that from moone to his moone, from Sabbath to his Sabbath, all fleshe shall come to worship before me, saith the Lorde
Geneva Bible 1560/1599
And from moneth to moneth, and from Sabbath to Sabbath shall all flesh come to worship before me, saith the Lord.
The Great Bible 1539
and there shalbe a newe Moone for the other, and a newe Sabbath for the other, and all fleshe shall come to worshippe before me (sayeth the Lorde)
Matthew's Bible 1537
and there shalbe a newe Mone for the other, and a newe Sabboth for the other, and all fleshe shall come to worshyppe, before me (sayeth the Lord.)
Coverdale Bible 1535
and there shalbe a new Moone for the other, and a new Sabbath for the other, & all flesh shal come to worshipe before me, (saieth ye LORDE.)
Wycliffe Bible 1382
And a monethe schal be of monethe, and a sabat of sabat; ech man schal come for to worschipe bifore my face, seith the Lord.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely