Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 64:4

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(64:3) ומעולם לא שׁמעו לא האזינו עין לא ראתה אלהים זולתך יעשׂה למחכה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Ni nunca oyeron, ni oídos percibieron, ni ojo ha visto Dios fuera de ti, que hiciese por el que en él espera.

 

English

King James Bible 1769

For since the beginning of the world men have not heard, nor perceived by the ear, neither hath the eye seen, O God, beside thee, what he hath prepared for him that waiteth for him.

King James Bible 1611

For since the beginning of the world men haue not heard, nor perceiued by the eare, neither hath the eye seene, O God, besides thee, what hee hath prepared for him that waiteth for him.

Green's Literal Translation 1993

And from forever they have not heard; they did not give ear. Eye has not seen a God except You, who works for him who waits for Him.

Julia E. Smith Translation 1876

From forever they heard not, they gave not ear, the eye saw not, O God, besides thee, he will do to him waiting for him.

Young's Literal Translation 1862

Even from antiquity `men' have not heard, They have not given ear, Eye hath not seen a God save Thee, He doth work for those waiting for Him.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For since the beginning of the world men have not heard, nor perceived by the ear, neither hath the eye seen, O God, besides thee, what he hath prepared for him that waiteth for him.

Bishops Bible 1568

For since the beginning of the worlde it hath not ben hearde or perceaued, neither hath any eye seene another God beside thee, whiche doest so muche for them that put their trust in thee

Geneva Bible 1560/1599

For since the beginning of the world they haue not heard nor vnderstande with the eare, neither hath ye eye seene another God beside thee, which doeth so to him that waiteth for him.

The Great Bible 1539

For sence the begynnynge of the worlde it hath not bene hearde or perceaued, nether hath any eye sene another God besyde the: which dost so moche for them, that put their trust in the.

Matthew's Bible 1537

For sence the beginninge of the worlde there was none (except thou O God) that hearde or perceyueth, neyther had anye eye sene, what thou dost for them, that put their trust in the.

Coverdale Bible 1535

For sence the begynnynge of the worlde there was none (excepte thou o God) that herde or perceaued, nether hath eny eye sene what thou dost for the, that put their trust in the.

Wycliffe Bible 1382

Fro the world thei herden not, nethir perseyueden with eeris; God, non iye siy, withouten thee, what thingis thou hast maad redi to hem that abiden thee.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely