Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
מדוע אדם ללבושׁך ובגדיך כדרך בגת׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿Por qué es bermejo tu vestido, y tus ropas como del que ha pisado en lagar?
English
King James Bible 1769
Wherefore art thou red in thine apparel, and thy garments like him that treadeth in the winefat?
King James Bible 1611
Wherefore art thou red in thine apparell, and thy garments like him that treadeth in the winefat?
Green's Literal Translation 1993
Why is Your clothing red, and Your garments like one who treads in the winepress?
Julia E. Smith Translation 1876
Wherefore red to thine attire, and thy garments as he treading in the wine press?
Young's Literal Translation 1862
`Wherefore `is' thy clothing red? And thy garments as treading in a wine fat?'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Why art thou red in thy apparel, and thy garments like him that treadeth in the wine-vat.
Bishops Bible 1568
Wherefore then is thy clothing red, and thy rayment like his that treadeth in the wine presse
Geneva Bible 1560/1599
Wherefore is thine apparel red, and thy garments like him that treadeth in ye wine presse?
The Great Bible 1539
Wherfore then is thy clothynge read, & thy rayment lyke his that treadeth in the wyne presse?
Matthew's Bible 1537
Wherfore then is thy clothinge reade, and thy rayment lyke his that treadeth in the wyne presse?
Coverdale Bible 1535
Wherfore the is thy clothinge reade, & thy raymet like his yt treadeth in ye wyne presse?
Wycliffe Bible 1382
Whi therfor is thi clothing reed? and thi clothis ben as of men stampynge in a pressour?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely