Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
מי זה בא מאדום חמוץ בגדים מבצרה זה הדור בלבושׁו צעה ברב כחו אני מדבר בצדקה רב להושׁיע׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿QUIÉN es éste que viene de Edom, de Bosra con vestidos bermejos? ¿éste hermoso en su vestido, que marcha en la grandeza de su poder? Yo, el que hablo en justicia, grande para salvar.
English
King James Bible 1769
Who is this that cometh from Edom, with dyed garments from Bozrah? this that is glorious in his apparel, travelling in the greatness of his strength? I that speak in righteousness, mighty to save.
King James Bible 1611
Who is this that commeth from Edom, with died garments from Bozrah? this that is glorious in his apparel, trauelling in the greatnesse of his strength? I that speake in righteousnesse, mightie to saue.
Green's Literal Translation 1993
Who is this who comes from Edom with dyed garments from Bozrah, this One adorned in His clothing, bending in His great power? It is I, speaking in righteousness, mighty to save!
Julia E. Smith Translation 1876
Who this coming from Edom, splendid with garments from Bozra? this adorned in his attire, bowing himself in his strength? I, speaking in justice, great for salvation.
Young's Literal Translation 1862
`Who `is' this coming from Edom? With dyed garments from Bozrah? This that is honourable in his clothing, Travelling in the abundance of his power?' -- `I, speaking in righteousness, mighty to save.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Who is this that cometh from Edom, with dyed garments from Bozrah? this that is glorious in his apparel, traveling in the greatness of his strength? I that speak in righteousness, mighty to save.
Bishops Bible 1568
What is he this that commeth fro Edom, with red coloured clothes from Bosra? He is honourablye arrayed, and commeth in mightyly with his power: I am he that teacheth righteousnesse, and am of power to helpe
Geneva Bible 1560/1599
Who is this that commeth from Edom, with red garments from Bozrah? hee is glorious in his apparel and walketh in his great strength: I speake in righteousnesse, and am mightie to saue.
The Great Bible 1539
What is he thys, that cometh from Edom, wt redd coloured clothes of Bosra: (which is so costly cloth) & cometh in so myghtylye wt all his strength. I am he that teacheth ryghtuousnes, & am of power to helpe.
Matthew's Bible 1537
What is he thys, that cometh from Edom, with stayned read clothes of Bolra: (whyche is so costly cloth) and cometh in so nimbly wyth all his strength: I am he that teachech ryghteousnes, and am of power to helpe.
Coverdale Bible 1535
What is he this, that cometh from Edom, with stayned reade clothes of Bosra: (which is so costly, cloth) & cometh in so neebly with all his stregth? I am he yt teacheth rightuousnes, & am of power to helpe.
Wycliffe Bible 1382
Who is this that cometh fro Edom, in died clothis fro Bosra? this fair man in his `long cloth, goynge in the multitude of his vertu? Y that speke riytfulnesse, and am a forfiytere for to saue.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely