Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 57:14

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ואמר סלו סלו פנו דרך הרימו מכשׁול מדרך עמי׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y dirá: Allanad, allanad; barred el camino, quitad los tropiezos del camino de mi pueblo.

 

English

King James Bible 1769

And shall say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumblingblock out of the way of my people.

King James Bible 1611

And shall say, Cast yee vp, cast yee vp; prepare the way, take vp the stumbling blocke out of the way of my people.

Green's Literal Translation 1993

And he shall say, Raise up! Raise up! Clear the way! Make the stumbling block rise from the way of My people.

Julia E. Smith Translation 1876

And he shall say, Lift ye up, lift ye up; clear the way, take up the stumbling block out of the way of my people.

Young's Literal Translation 1862

And he hath said, `Raise up, raise up, prepare a way, Lift a stumbling-block out of the way of My people.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And shall say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumbling-block out of the way of my people.

Bishops Bible 1568

And therefore thus he saith: make playne, make playne, and clense the streete, take vp the stumbling blockes out of the way of my people

Geneva Bible 1560/1599

And he shall say, Cast vp, cast vp: prepare the way: take vp the stumbling blocks out of the way of my people.

The Great Bible 1539

And therfore thus he sayeth: Make playne, make playne, & clense the strete, take vp the stomblynge blockes out of the waye that ledeth to my people.

Matthew's Bible 1537

And therfore thus he sayeth: Make ready, make ready, & clense the strete, take vp what ye can oute of the waye that ledeth to my people.

Coverdale Bible 1535

And therfore thus he saieth: Make redy, make redy, and clense ye strete, take vp what ye can out of the waye, that ledeth to my people.

Wycliffe Bible 1382

And Y schal seie, Make ye weie, yyue ye iurney, bowe ye fro the path, do ye awei hirtyngis fro the weie of my puple.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely