Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 53:6

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כלנו כצאן תעינו אישׁ לדרכו פנינו ויהוה הפגיע בו את עון כלנו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Todos nosotros nos descarriamos como ovejas, cada cual se apartó por su camino: mas Jehová cargó en él el pecado de todos nosotros.

 

English

King James Bible 1769

All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the LORD hath laid on him the iniquity of us all.

King James Bible 1611

All we like sheepe haue gone astray: we haue turned euery one to his owne way, and the Lord hath layd on him the iniquitie of vs all.

Green's Literal Translation 1993

All we like sheep have gone astray; we have each one turned to his own way; and Jehovah made meet in Him the iniquity of all of us.

Julia E. Smith Translation 1876

All we as sheep went astray; we turned a man to his way; and Jehovah caused the iniquity of us all to fall upon him.

Young's Literal Translation 1862

All of us like sheep have wandered, Each to his own way we have turned, And Jehovah hath caused to meet on him, The punishment of us all.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the LORD hath laid on him the iniquity of us all.

Bishops Bible 1568

As for vs we are all gone astray lyke sheepe, euery one hath turned his owne way: but the Lord hath throwen vpon hym all our sinnes

Geneva Bible 1560/1599

All we like sheepe haue gone astraye: wee haue turned euery one to his owne way, and the Lord hath layed vpon him the iniquitie of vs all.

The Great Bible 1539

As for vs, we haue gone all astraye (like shepe) euery one hath turned his awne way. But the Lorde hath heaped together vpon him the iniquitie of vs all.

Matthew's Bible 1537

As for vs, we go all astraye (lyke shepe) euery one turneth hys owne waye. But thorow hym, the Lorde pardoneth all oure synnes.

Coverdale Bible 1535

As for vs, we go all astraye (like shepe), euery one turneth his owne waye. But thorow him, the LORDE pardoneth all or synnes.

Wycliffe Bible 1382

Alle we erriden as scheep, ech man bowide in to his owne weie, and the Lord puttide in hym the wickidnesse of vs alle.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely