Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כלנו כצאן תעינו אישׁ לדרכו פנינו ויהוה הפגיע בו את עון כלנו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Todos nosotros nos descarriamos como ovejas, cada cual se apartó por su camino: mas Jehová cargó en él el pecado de todos nosotros.
English
King James Bible 1769
All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the LORD hath laid on him the iniquity of us all.
King James Bible 1611
All we like sheepe haue gone astray: we haue turned euery one to his owne way, and the Lord hath layd on him the iniquitie of vs all.
Green's Literal Translation 1993
All we like sheep have gone astray; we have each one turned to his own way; and Jehovah made meet in Him the iniquity of all of us.
Julia E. Smith Translation 1876
All we as sheep went astray; we turned a man to his way; and Jehovah caused the iniquity of us all to fall upon him.
Young's Literal Translation 1862
All of us like sheep have wandered, Each to his own way we have turned, And Jehovah hath caused to meet on him, The punishment of us all.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the LORD hath laid on him the iniquity of us all.
Bishops Bible 1568
As for vs we are all gone astray lyke sheepe, euery one hath turned his owne way: but the Lord hath throwen vpon hym all our sinnes
Geneva Bible 1560/1599
All we like sheepe haue gone astraye: wee haue turned euery one to his owne way, and the Lord hath layed vpon him the iniquitie of vs all.
The Great Bible 1539
As for vs, we haue gone all astraye (like shepe) euery one hath turned his awne way. But the Lorde hath heaped together vpon him the iniquitie of vs all.
Matthew's Bible 1537
As for vs, we go all astraye (lyke shepe) euery one turneth hys owne waye. But thorow hym, the Lorde pardoneth all oure synnes.
Coverdale Bible 1535
As for vs, we go all astraye (like shepe), euery one turneth his owne waye. But thorow him, the LORDE pardoneth all or synnes.
Wycliffe Bible 1382
Alle we erriden as scheep, ech man bowide in to his owne weie, and the Lord puttide in hym the wickidnesse of vs alle.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely