Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והוא מחלל מפשׁענו מדכא מעונתינו מוסר שׁלומנו עליו ובחברתו נרפא׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mas él herido fué por nuestras rebeliones, molido por nuestros pecados: el castigo de nuestra paz sobre él; y por su llaga fuimos nosotros curados.
English
King James Bible 1769
But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace was upon him; and with his stripes we are healed.
King James Bible 1611
But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace was vpon him, and with his stripes we are healed.
Green's Literal Translation 1993
But He was wounded for our transgressions; He was bruised for our iniquities; the chastisement of our peace was upon Him; and with His wounds we ourselves are healed.
Julia E. Smith Translation 1876
And he being wounded for our transgressions, and crushed from our iniquities; the correction of our peace upon him, and in the marks of his stripes it was healed to us.
Young's Literal Translation 1862
And he is pierced for our transgressions, Bruised for our iniquities, The chastisement of our peace `is' on him, And by his bruise there is healing to us.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But he was wounded for our transgression, he was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace was upon him; and with his stripes we are healed.
Bishops Bible 1568
Wheras he notwithstandyng was wounded for our offences, and smitten for our wickednesse: for the payne of our punishment was layde vpon hym, and with his stripes are we healed
Geneva Bible 1560/1599
But hee was wounded for our transgressions, hee was broken for our iniquities: the chastisement of our peace was vpon him, and with his stripes we are healed.
The Great Bible 1539
and punished where as he (not wythstandynge) was wounded for oure offences, and smytten for oure wyckednes. For the chastysement of oure peace was layde vpon him, and wyth hys strypes are we healed.
Matthew's Bible 1537
where as he (notwithstanding) shal be wounded for oure offences, & smytten for oure wickednes. For the payne of oure punyshmente shalbe sayde vpon hym, and with hys strypes shall we be healed.
Coverdale Bible 1535
where as he (not withstodinge) shal be wouded for oure offences, & smytten for oure wickednes. For the payne of or punyshmet shalbe layde vpo him, & wt his stripes shal we be healed.
Wycliffe Bible 1382
Forsothe he was woundid for oure wickidnessis, he was defoulid for oure greet trespassis; the lernyng of oure pees was on hym, and we ben maad hool bi his wannesse.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely