Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 50:4

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

אדני יהוה נתן לי לשׁון למודים לדעת לעות את יעף דבר יעיר בבקר בבקר יעיר לי אזן לשׁמע כלמודים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

El Señor Jehová me dió lengua de sabios, para saber hablar en sazón palabra al cansado; despertará de mañana, despertaráme de mañana oído, para que oiga como los sabios.

 

English

King James Bible 1769

The Lord GOD hath given me the tongue of the learned, that I should know how to speak a word in season to him that is weary: he wakeneth morning by morning, he wakeneth mine ear to hear as the learned.

King James Bible 1611

The Lord God hath giuen me the tongue of the learned, that I should know how to speake a worde in season to him that is wearie: hee wakeneth morning by morning, hee wakeneth mine eare to heare as the learned.

Green's Literal Translation 1993

The Lord Jehovah has given to Me the tongue of taught ones, to know to help the weary with a word. He arouses in the morning; He wakens the ear to Me, to hear as the learned.

Julia E. Smith Translation 1876

The Lord Jehovah gave to me the tongue of the expert to know to help the weary with a word: he will rouse up in the morning by morning, he will rouse up to me the ear to hear as the expert

Young's Literal Translation 1862

The Lord Jehovah hath given to me The tongue of taught ones, To know to aid the weary `by' a word, He waketh morning by morning, He waketh for me an ear to hear as taught ones.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

The Lord GOD hath given me the tongue of the learned, that I should know how to speak a word in season to him that is weary: he wakeneth morning by morning, he wakeneth my ear to hear as the learned.

Bishops Bible 1568

The Lorde God hath geuen me a well learned tongue, so that I can comfort them that are troubled, yea & that in due season: he wakeneth mine eare vp betymes in the mornyng, betymes in the mornyng I say he wyll waken mine eare, that I might hearke as to the schoolemaisters

Geneva Bible 1560/1599

The Lord God hath giuen me a tongue of the learned, that I shoulde knowe to minister a woord in time to him that is weary: he will raise me vp in the morning: in the morning hee will waken mine eare to heare, as the learned.

The Great Bible 1539

The Lorde God hath geuen me a well lerned tonge, so that I can confort them which are troubled: yee, and that in due ceason. He wakeneth myne eare vp by tymes in the mornynge: by tymes in the morninge, I saye, he will waken myne eare, that I myght herken as to the scole masters.

Matthew's Bible 1537

The Lorde God hath geuen me a wel learned tunge, so that I can comforte them whiche are troubled, yea & that in due ceason. He waked myne eare vp by tymes in the mornynge (as the scolemasters do) that I myght herken.

Coverdale Bible 1535

The LORDE God hath geue me a wel lerned tuge, so that I can conforte them which are troubled, yee & yt in due season. He waked myne eare vp by tymes in ye mornynge (as ye scolemasters do) yt I might herke.

Wycliffe Bible 1382

The Lord yaf to me a lerned tunge, that Y kunne susteyne hym bi word that failide; erli the fadir reisith, erli he reisith an eere to me, that Y here as a maister.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely