Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 45:20

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

הקבצו ובאו התנגשׁו יחדו פליטי הגוים לא ידעו הנשׂאים את עץ פסלם ומתפללים אל אל לא יושׁיע׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Reuníos, y venid; allegaos, todos los escapados de las gentes: no saben aquellos que erigen el madero de su escultura, y los que ruegan al dios que no salva.

 

English

King James Bible 1769

Assemble yourselves and come; draw near together, ye that are escaped of the nations: they have no knowledge that set up the wood of their graven image, and pray unto a god that cannot save.

King James Bible 1611

Assemble your selues and come: draw neere together ye that are escaped of the nations: they haue no knowledge that set vp the wood of their grauen image, and pray vnto a god that cannot saue.

Green's Literal Translation 1993

Gather yourselves and come; draw near together, escaped ones of the nations; the ones who set up the wood of their carved image, and the ones who pray to a god who cannot save; they know nothing.

Julia E. Smith Translation 1876

Assemble ye together and come; draw ye near together, the escaped of the nations: they knew not lifting up the wood of their carved image, and praying to God he will not save.

Young's Literal Translation 1862

Be gathered, and come in, Come nigh together, ye escaped of the nations, They have not known, Who are lifting up the wood of their graven image, And praying unto a god `that' saveth not.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Assemble yourselves and come; draw near together, ye that have escaped of the nations: they have no knowledge that set up the wood of their graven image, and pray to a god that cannot save.

Bishops Bible 1568

Gather you and come together, drawe nigh hither you that escaped of the people: they haue no vnderstanding that set vp the stockes of their idols, and pray vnto a god that can not helpe them

Geneva Bible 1560/1599

Assemble your selues, and come: drawe neere together, ye abiect of the Gentiles: they haue no knowledge, that set vp the wood of their idole, and pray vnto a god, that cannot saue them.

The Great Bible 1539

gather you & come together, draw nie hyther, you that are escaped of the people. Haue they eny vnderstandynge, that set vp the stockes of theyr Idols, & praye vnto a God, that cannot helpe them?

Matthew's Bible 1537

Let them be gathered and come together, lett them drawe nye hyther, that are escaped of the people: Haue they eny vnderstandynge, that set vp the stockes of their Idols, & praie vnto a God, that cannot helpe them?

Coverdale Bible 1535

Let the be gathered & come together, let the drawe nye hyther, yt are escaped of the people: Haue they eny vnderstondinge, that set vp the stockes of their Idols, and praye vnto a god, that ca not helpe the?

Wycliffe Bible 1382

Be ye gaderid, and come ye, and neiye ye togidere, that ben sauyd of hethene men; thei that reisen a signe of her grauyng, knewen not, and thei preien a god that saueth not.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely