Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אנכי עשׂיתי ארץ ואדם עליה בראתי אני ידי נטו שׁמים וכל צבאם צויתי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Yo hice la tierra, y crié sobre ella al hombre. Yo, mis manos, extendieron los cielos, y á todo su ejército mandé.
English
King James Bible 1769
I have made the earth, and created man upon it: I, even my hands, have stretched out the heavens, and all their host have I commanded.
King James Bible 1611
I haue made the earth, and created man vpon it: I, euen my handes haue stretched out the heauens, and all their hoste haue I commanded.
Green's Literal Translation 1993
I have made the earth, and created man on it. I stretched out the heavens with My hands; and I have set all their host in order.
Julia E. Smith Translation 1876
I made the earth, and man upon it I created: my hand stretched forth the heavens, and all their army I commanded.
Young's Literal Translation 1862
I made earth, and man on it prepared, I -- My hands stretched out the heavens, And all their host I have commanded.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
I have made the earth, and created man upon it: I, even my hands, have stretched out the heavens, and all their host have I commanded.
Bishops Bible 1568
I haue made the earth, and created man vpon it: With my handes haue I spread foorth heauen, and geuen a commaundement for all the hoast thereof
Geneva Bible 1560/1599
I haue made the earth, and created man vpon it: I, whose hands haue spred out the heauens, I haue euen commanded all their armie.
The Great Bible 1539
I haue made the earth, and created man vpon it. With myne handes haue I spred forth heauen, and geuen a commaundement for all the hoost therof.
Matthew's Bible 1537
I haue made the earth, & created man vpon it. Wyth myne handes haue I spred forth heauen, and geuen a commaundment for all the Host therof.
Coverdale Bible 1535
I haue made the earth, and created ma vpon it. With my hondes haue I spred forth heauen, and geuen a commaundment for all the hooste therof.
Wycliffe Bible 1382
Y made erthe, and Y made a man on it; myn hondis helden abrood heuenes, and Y comaundide to al the knyythod of tho.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely