Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 44:6

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כה אמר יהוה מלך ישׂראל וגאלו יהוה צבאות אני ראשׁון ואני אחרון ומבלעדי אין אלהים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Así dice Jehová, Rey de Israel, y su Redentor, Jehová de los ejércitos: Yo el primero, y yo el postrero, y fuera de mí no hay Dios.

 

English

King James Bible 1769

Thus saith the LORD the King of Israel, and his redeemer the LORD of hosts; I am the first, and I am the last; and beside me there is no God.

King James Bible 1611

Thus saith the Lord the king of Israel and his redeemer the Lord of hostes, I am the first, and I am the last, and besides me there is no God.

Green's Literal Translation 1993

So says Jehovah, the King of Israel, and his Redeemer, Jehovah of Hosts: I am the First and I am the last; and there is no God except Me.

Julia E. Smith Translation 1876

Thus said Jehovah king of Israel, and Jehovah of armies, redeeming him, I the first and I the last; and besides me no God.

Young's Literal Translation 1862

Thus said Jehovah, king of Israel, And his Redeemer, Jehovah of Hosts: `I `am' the first, and I the last, And besides Me there is no God.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Thus saith the LORD the King of Israel, and his redeemer the LORD of hosts; I am the first, and I am the last; and besides me there is no God.

Bishops Bible 1568

Thus hath the Lorde spoken, euen the kyng of Israel, and his redeemer the Lorde of hoastes: I am the first and the last, and besides me there is no God

Geneva Bible 1560/1599

Thus saith the Lord the King of Israel and his redeemer, the Lord of hostes, I am the first, and I am the last, and without me is there no God.

The Great Bible 1539

Thus hath the Lorde spoken: euen the Kynge of Israel, and his redemer, the Lorde of Hostes: I am the fyrst and the last, and without me is there no God.

Matthew's Bible 1537

Moreouer, thus hath the Lorde spoken: euen the Kynge of Israel, and his auenger, the Lorde of Hostes: I am the fyrst & the last, and with out me is there no God.

Coverdale Bible 1535

Morouer, thus hath the LORDE spoke: euen the kinge of Israel, and his avenger, ye LORDE of hoostes: I am the first, and the last, and without me is there no God.

Wycliffe Bible 1382

The Lord, kyng of Israel, and ayenbiere therof, the Lord of oostis seith these thingis, Y am the firste and Y am the laste, and with outen me is no God.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely