Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 42:11

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ישׂאו מדבר ועריו חצרים תשׁב קדר ירנו ישׁבי סלע מראשׁ הרים יצוחו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Alcen la voz el desierto y sus ciudades, las aldeas donde habita Cedar: canten los moradores de la Piedra, y desde la cumbre de los montes den voces de júbilo.

 

English

King James Bible 1769

Let the wilderness and the cities thereof lift up their voice, the villages that Kedar doth inhabit: let the inhabitants of the rock sing, let them shout from the top of the mountains.

King James Bible 1611

Let the wildernes and the cities thereof lift vp their voyce, the villages that Kedar doeth inhabite: let the inhabitants of the rocke sing, let them shoute from the top of the mountaines.

Green's Literal Translation 1993

Let the wilderness and its cities lift up, the villages where Kedar lives. Let the dwellers of the rock sing; let them shout from the top of the mountains.

Julia E. Smith Translation 1876

The desert and its cities shall lift up, the enclosures shall Kedar inhabit: they inhabiting the rock shall shout for joy, from the head of the mountains they shall shout for joy.

Young's Literal Translation 1862

The wilderness and its cities do lift up `the voice', The villages Kedar doth inhabit, Sing do the inhabitants of Sela, From the top of mountains they cry.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Let the wilderness and its cities lift up their voice, the villages that Kedar doth inhabit: let the inhabitants of the rock sing, let them shout from the top of the mountains.

Bishops Bible 1568

Let the wildernesse with the cities lift vp her voyce, the townes also that they of Cedar dwell in: let them be glad that sit vpon rockes of stone, and let them crye downe from the high mountaines

Geneva Bible 1560/1599

Let the wildernesse and the cities thereof lift vp their voyce, the townes that Kedar doeth inhabite: let the inhabitants of the rocks sing: let them shoute from the toppe of the mountaines.

The Great Bible 1539

Let the wyldernes with the cyties lifte vp her voyce, the townes also that they of Cedar dwell in. Lett them be glad that syt vpon rockes of stone, and let them crye downe from the hye mountaynes:

Matthew's Bible 1537

Let the wyldernes with her cities lyft vp her voyce, the townes also that be in Cedar. Let them be glad that syt vpon rockes of stone, & let them crie downe from the hye mountaynes:

Coverdale Bible 1535

Let the wildernes with hir cities lift vp hir voyce, the townes also that be in Cedar. Let them be glad that syt vpon rockes of stone, and let them crie downe from the hie mountaynes:

Wycliffe Bible 1382

The desert be reisid, and the citees therof; he schal dwelle in the housis of Cedar; ye dwelleris of the stoon, herie ye; thei schulen crie fro the cop of hillis.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely