Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
הנותן רוזנים לאין שׁפטי ארץ כתהו עשׂה׃
Spanish
Reina Valera 1909
El torna en nada los poderosos, y á los que gobiernan la tierra hace como cosa vana.
English
King James Bible 1769
That bringeth the princes to nothing; he maketh the judges of the earth as vanity.
King James Bible 1611
That bringeth the princes to nothing; hee maketh the Iudges of the earth as vanitie.
Green's Literal Translation 1993
who gives potentates into nothing. He makes judges of the earth as nothing.
Julia E. Smith Translation 1876
He gave princes to nothing; he made the judges of the earth as vanity.
Young's Literal Translation 1862
He who is making princes become nothing, Judges of earth as emptiness hath made;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
That bringeth the princes to nothing; he maketh the judges of the earth as vanity.
Bishops Bible 1568
He bringeth princes to nothing, and the iudges of the earth as though they were not
Geneva Bible 1560/1599
He bringeth the princes to nothing, and maketh the iudges of the earth, as vanitie,
The Great Bible 1539
That he bringeth Princes to nothing, and the iudges of the earth to dust:
Matthew's Bible 1537
That he bryngeth Prynces to nothyng, and the iudges of the earth to dust:
Coverdale Bible 1535
That he bringeth princes to nothinge, and the iudges of the earth to dust:
Wycliffe Bible 1382
Which yyueth the sercheris of priuytees, as if thei be not, and made the iugis of erthe as a veyn thing.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely