Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
הנה ימים באים ונשׂא כל אשׁר בביתך ואשׁר אצרו אבתיך עד היום הזה בבל לא יותר דבר אמר יהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
He aquí, vienen días en que será llevado á Babilonia todo lo que hay en tu casa, y lo que tus padres han atesorado hasta hoy: ninguna cosa quedará, dice Jehová.
English
King James Bible 1769
Behold, the days come, that all that is in thine house, and that which thy fathers have laid up in store until this day, shall be carried to Babylon: nothing shall be left, saith the LORD.
King James Bible 1611
Behold, the dayes come, that all that is in thine house, and that which thy fathers haue laide vp in store, vntill this day, shalbe caried to Babylon: nothing shalbe left, saith the Lord.
Green's Literal Translation 1993
Behold, days come when all that is in your house, even what your fathers have treasured up until now, shall be carried to Babylon; nothing shall be left, says Jehovah.
Julia E. Smith Translation 1876
Behold, the days coming and all which is in thy house and which thy fathers treasured up, even to this day, being lifted up to Babel: there shall not be left a word, said Jehovah.
Young's Literal Translation 1862
Lo, days are coming, and borne hath been all that `is' in thy house, and that thy fathers have treasured up till this day, to Babylon; there is not left a thing, said Jehovah;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Behold, the days come, that all that is in thy house, and that which thy fathers have laid up in store until this day, shall be carried to Babylon: nothing shall be left, saith the LORD.
Bishops Bible 1568
Beholde, the tyme wyll come that euery thyng which is in thyne house, and all that thy progenitours haue layde vp in store vntyll this day, shalbe caryed to Babylon, and nothing left behynde, thus saith the Lorde
Geneva Bible 1560/1599
Beholde, the dayes come, that all that is in thine house, and which thy fathers haue layed vp in store vntill this day, shall be caried to Babel: nothing shall be left, sayeth the Lord.
The Great Bible 1539
Beholde, the tyme wyll come, that euery thyng which is in thyne house, and all that thy progenitoures haue layde vp in stoare vnto this daye, shalbe caried to Babilon, and nothing left behynde. This sayeth the Lord.
Matthew's Bible 1537
Beholde the tyme wyll come, that euery thynge which is in thyne house, and al that thy progenytoures haue layde vp in stoare vnto this daye, shalbe caried to Babylon, & nothinge left behynde. Thys sayeth the Lorde.
Coverdale Bible 1535
Beholde, the tyme wil come, that euery thinge which is in thine house, and all that thy progenitours haue layde vp in stoare vnto this daye, shalbe caried to Babilon, and nothinge left behinde. This sayeth the LORDE.
Wycliffe Bible 1382
Lo! daies schulen come, and alle thingis that ben in thin hous, and whiche thingis thi fadris tresoriden til to this dai, schulen be takun awei in to Babiloyne; not ony thing schal be left, seith the Lord.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely