Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 35:6

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

אז ידלג כאיל פסח ותרן לשׁון אלם כי נבקעו במדבר מים ונחלים בערבה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Entonces el cojo saltará como un ciervo, y cantará la lengua del mudo; porque aguas serán cavadas en el desierto, y torrentes en la soledad.

 

English

King James Bible 1769

Then shall the lame man leap as an hart, and the tongue of the dumb sing: for in the wilderness shall waters break out, and streams in the desert.

King James Bible 1611

Then shall the lame man leape as an Hart, and the tongue of the dumbe sing: for in the wildernesse shall waters breake out, and streames in the desert.

Green's Literal Translation 1993

Then the lame shall leap like a deer, and the tongue of the dumb shall sing. For waters shall break out in the wilderness, and streams in the desert.

Julia E. Smith Translation 1876

Then shall the lame one leap as the stag, and the tongue of the dumb shall give forth the voice: for waters brake forth in the desert, and torrents in the sterile region.

Young's Literal Translation 1862

Then leap as a hart doth the lame, And sing doth the tongue of the dumb, For broken up in a wilderness have been waters, And streams in a desert.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Then shall the lame man leap as a hart, and the tongue of the dumb shall sing: for in the wilderness shall waters break out, and streams in the desert.

Bishops Bible 1568

Then shall the lame men leape as an Hart, & the dumbe mans tongue shall geue thankes: for in the wildernesse there shall welles spryng, and fluddes of water in the desert

Geneva Bible 1560/1599

Then shall ye lame man leape as an hart, and the dumme mans tongue shall sing: for in the wildernes shall waters breake out, and riuers in ye desert.

The Great Bible 1539

Then shall the lame man leape as an hert, & the domme mans tonge shall geue thanckes. In the wildernes also, there shall welles spring, & floudes of water in the desert.

Matthew's Bible 1537

Then shall the lame man leape as an herte, and the domme mans tunge shal geue thanckes. In the wyldernesse also there shall welles spryge, and floudes of water in the deserte.

Coverdale Bible 1535

Then shal the lame man leape as an herte, & the domme mas tuge shal geue thankes. In the wildernesse also there shal welles springe, and floudes of water in the deserte.

Wycliffe Bible 1382

Thanne a crokid man schal skippe as an hert, and the tunge of doumbe men schal be openyd; for whi watris ben brokun out in desert, and stremes in wildirnesse.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely