Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
דרשׁו מעל ספר יהוה וקראו אחת מהנה לא נעדרה אשׁה רעותה לא פקדו כי פי הוא צוה ורוחו הוא קבצן׃
Spanish
Reina Valera 1909
Inquirid en el libro de Jehová, y leed si faltó alguno de ellos: ninguno faltó con su compañera; porque su boca mandó y reuniólos su mismo espíritu.
English
King James Bible 1769
Seek ye out of the book of the LORD, and read: no one of these shall fail, none shall want her mate: for my mouth it hath commanded, and his spirit it hath gathered them.
King James Bible 1611
Seeke ye out of the booke of the Lord, and reade: no one of these shall faile, none shall want her mate: for my mouth, it hath commaunded, and his spirit, it hath gathered them.
Green's Literal Translation 1993
Search and read from the Book of Jehovah; not one of these misses, each not lacking her mate; for He has commanded my mouth, and by His Spirit He has assembled them.
Julia E. Smith Translation 1876
Seek ye from the book of Jehovah, and read: One of these was not wanting; a female her companion they missed not: for my mouth it commanded, and his spirit it collected them.
Young's Literal Translation 1862
Seek out of the book of Jehovah, and read, One of these hath not been lacking, None hath missed its companion, For My mouth -- it hath commanded, And His spirit -- He hath gathered them.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Seek ye out of the book of the LORD, and read: no one of these shall fail, none shall want her mate: for my mouth it hath commanded, and his spirit it hath gathered them.
Bishops Bible 1568
Seke through the booke of the Lorde and reade it: there shall none of these thynges be left out, there shall not one nor such lyke fayle: for his mouth commaundeth, and that same doth his spirite gather together, or fulfyll
Geneva Bible 1560/1599
Seeke in the booke of the Lord, and reade: none of these shall fayle, none shall want her make: for his mouth hath commanded, and his very Spirit hath gathered them.
The Great Bible 1539
Seke thorow the scripture of the Lorde and reade it. There shall none of these thynges be lefte out, there shall not one, ner soche lyke, fayle. For what his mouth commaundeth that same doeth his sprete gather together, or fulfylleth.
Matthew's Bible 1537
Seke thorow the scrypture of the Lorde & rede it. There shall none of these thynges be left out, there shall not one (ner soche lyke) fayle. For what his mouth commaundeth, that same doth hys sprete gather together (or fulfylleth.)
Coverdale Bible 1535
Seke thorow the scripture of the LORDE & rede it. There shal none of these thinges be left out, there shal not one (ner soch like) fayle. For what his mouth commaundeth, that same doth his sprete gather together (or fulfilleth).
Wycliffe Bible 1382
Seke ye diligentli in the book of the Lord, and rede ye; oon of tho thingis failide not, oon souyte not another; for he comaundide that thing, that goith forth of my mouth, and his spirit he gaderide tho togidere.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely