Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 33:9

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

אבל אמללה ארץ החפיר לבנון קמל היה השׁרון כערבה ונער בשׁן וכרמל׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Enlutóse, enfermó la tierra: el Líbano se avergonzó, y fué cortado: hase tornado Sarón como desierto; y Basán y Carmel fueron sacudidos.

 

English

King James Bible 1769

The earth mourneth and languisheth: Lebanon is ashamed and hewn down: Sharon is like a wilderness; and Bashan and Carmel shake off their fruits.

King James Bible 1611

The earth mourneth and languisheth: Lebanon is ashamed and hewen downe: Sharon is like a wildernes, and Bashan and Carmel shake off their fruits.

Green's Literal Translation 1993

The land mourns and droops; Lebanon is ashamed; Sharon withers like a wilderness; Bashan is shaken out; also Carmel.

Julia E. Smith Translation 1876

The earth mourning, languished: Lebanon being ashamed, pined away: Sharon was as a sterile region, and Bashan was shaken, and Carmel.

Young's Literal Translation 1862

Mourned, languished hath the land, Confounded hath been Lebanon, Withered hath been Sharon as a wilderness, And shaking are Bashan and Carmel.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

The earth mourneth and languisheth: Lebanon is ashamed and hewn down: Sharon is like a wilderness; and Bashan and Carmel shake off their fruits.

Bishops Bible 1568

The desolate earth is in heauinesse, Libanus is shamed and hewen downe, Saron is like a wildernesse, Basan and Charmel are spoyled of their fruites

Geneva Bible 1560/1599

The earth mourneth and fainteth: Lebanon is ashamed, and hewen downe: Sharon is like a wildernes, and Bashan is shaken and Carmel.

The Great Bible 1539

the desolat erth is in heuynes. Libanus is shamed: & hewen downe. Saron is lyke a wyldernes: Basan & Charmel are despoyled of their frutes.

Matthew's Bible 1537

the desolate earthe is in heuynes. Lybanus taketh it but for a sporte, that it is hewen doune: Saron is lyke a wyldernes: Basan and Charmel are turned vpsyde doune.

Coverdale Bible 1535

the desolate earth is in heuynes. Libanus taketh it but for a sporte, that it is hewen downe: Saron is like a wyldernes: Basa & Charmel are turned vpside downe.

Wycliffe Bible 1382

The lond morenyde, and was sijk; the Liban was schent, and was foul; and Saron is maad as desert, and Basan is schakun, and Carmele.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely