Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי מקול יהוה יחת אשׁור בשׁבט יכה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque Assur que hirió con palo, con la voz de Jehová será quebrantado.
English
King James Bible 1769
For through the voice of the LORD shall the Assyrian be beaten down, which smote with a rod.
King James Bible 1611
For through the voyce of the Lord shall the Assyrian be beaten downe, which smote with a rod.
Green's Literal Translation 1993
For through the voice of Jehovah, Assyria shall be crushed, the rod with which He strikes.
Julia E. Smith Translation 1876
For from the voice of Jehovah shall Assur be broken down, he will smite with a rod.
Young's Literal Translation 1862
For from the voice of Jehovah broken down `is' Asshur, With a rod He smiteth.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For through the voice of the LORD shall the Assyrian be beaten down, who smote with a rod.
Bishops Bible 1568
For thorowe the voyce of the Lorde shall Assur be destroyed, which smote other men with the rodde
Geneva Bible 1560/1599
For with the voyce of the Lord shall Asshur be destroyed, which smote with the rod.
The Great Bible 1539
For thorowe the voyce of the Lorde shall Assur be destroyed, which smote other men with the rodde.
Matthew's Bible 1537
Then shall the Assyryans feare also, because of the voyce of the Lorde, which shall smyte him with the rodde.
Coverdale Bible 1535
Then shal the Assirian feare also, because of the voyce of the LORDE, which shal smyte him with the rodde.
Wycliffe Bible 1382
For whi Assur smytun with a yerde schal drede of the vois of the Lord;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely