Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
לכן כה אמר יהוה אל בית יעקב אשׁר פדה את אברהם לא עתה יבושׁ יעקב ולא עתה פניו יחורו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Por tanto, Jehová que redimió á Abraham, dice así á la casa de Jacob: No será ahora confundido Jacob, ni su rostro se pondrá pálido;
English
King James Bible 1769
Therefore thus saith the LORD, who redeemed Abraham, concerning the house of Jacob, Jacob shall not now be ashamed, neither shall his face now wax pale.
King James Bible 1611
Therefore thus saith the Lord who redeemed Abraham, concerning the house of Iacob: Iacob shall not now be ashamed, neither shall his face now waxe pale.
Green's Literal Translation 1993
So Jehovah says this: He who redeemed Abraham, as to the house of Jacob: Jacob shall not be ashamed now, nor shall his face become pale now.
Julia E. Smith Translation 1876
For this, thus said Jehovah, to the house of Jacob, who redeemed Abraham, Jacob shall not now be ashamed and his face shall not now become pale.
Young's Literal Translation 1862
Therefore, thus said Jehovah, Who ransomed Abraham, Concerning the house of Jacob: `Not now ashamed is Jacob, Nor now doth his face become pale,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Therefore thus saith the LORD, who redeemed Abraham, concerning the house of Jacob, Jacob shall not now be ashamed, neither shall his face now become pale.
Bishops Bible 1568
Therefore thus saith the Lorde to the house of Iacob, euen thus saith he that redeemed Abraham: Iacob shall not nowe be confounded, nor his face pale
Geneva Bible 1560/1599
Therefore thus sayth the Lord vnto the house of Iaakob, euen hee that redeemed Abraham, Iaakob shall not now be confounded, neither now shall his face be pale.
The Great Bible 1539
Therfore thus sayth the Lorde vnto the house of Iacob, euen thus sayeth he that redemed Abraham: Iacob shall not nowe be confounded, ner his face pale.
Matthew's Bible 1537
And therfore the Lord (euen the defender of Abraham) sayeth thus vnto the house of Iacob: Now shall not Iacob be ashamed, nor hys face confounded,
Coverdale Bible 1535
And therfore the LORDE (euen the defender of Abraham) saieth thus vnto the house of Iacob: Now shal not Iacob be ashamed, nor his face cofounded,
Wycliffe Bible 1382
For this thing the Lord, that ayen bouyte Abraham, seith these thingis to the hous of Jacob, Jacob schal not be confoundid now, nether now his cheer schal be aschamed; but whanne he schal se hise sones,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely