Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
גם זאת מעם יהוה צבאות יצאה הפליא עצה הגדיל תושׁיה׃
Spanish
Reina Valera 1909
También esto salió de Jehová de los ejércitos, para hacer maravilloso el consejo y engrandecer la sabiduría.
English
King James Bible 1769
This also cometh forth from the LORD of hosts, which is wonderful in counsel, and excellent in working.
King James Bible 1611
This also commeth forth from the Lord of hostes, which is wonderfull in counsell, and excellent in working.
Green's Literal Translation 1993
This also comes from Jehovah of Hosts, doing wonders in counsel, making sound wisdom great.
Julia E. Smith Translation 1876
Also this shall come forth from Jehovah of armies, he being wonderful of counsel and great of understanding.
Young's Literal Translation 1862
Even this from Jehovah of Hosts hath gone out, He hath made counsel wonderful, He hath made wisdom great!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
This also cometh forth from the LORD of hosts, who is wonderful in counsel, and excellent in operation.
Bishops Bible 1568
This also commeth of the Lorde of hoastes, which worketh with wonderfull wysdome, and bringeth excellent workes to passe
Geneva Bible 1560/1599
This also commeth from the Lord of hostes, which is wonderfull in counsell, and excellent in workes.
The Great Bible 1539
This also commeth of the Lorde of hoostes, which worcketh wt wonderfull wysdome, and bringeth excellent workes to passe.
Matthew's Bible 1537
This and suche lyke thynges come of the Lorde of Hostes whiche is maruelous in councell, and greate in ryghtuousnesse.
Coverdale Bible 1535
This and soch like thinges come of the LORDE of hostes which is maruelous in councel, and greate in rightuousnesse.
Wycliffe Bible 1382
And this thing yede out of the Lord God of oostis, that he schulde make wondirful councel, and magnefie riytfulnesse.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely