Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 11:11

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

והיה ביום ההוא יוסיף אדני שׁנית ידו לקנות את שׁאר עמו אשׁר ישׁאר מאשׁור וממצרים ומפתרוס ומכושׁ ומעילם ומשׁנער ומחמת ומאיי הים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Asimismo acontecerá en aquel tiempo, que Jehová tornará á poner otra vez su mano para poseer las reliquias de su pueblo que fueron dejadas de Assur, y de Egipto, y de Parthia, y de Etiopía, y de Persia, y de Caldea, y de Amath, y de las Islas de la mar.

 

English

King James Bible 1769

And it shall come to pass in that day, that the Lord shall set his hand again the second time to recover the remnant of his people, which shall be left, from Assyria, and from Egypt, and from Pathros, and from Cush, and from Elam, and from Shinar, and from Hamath, and from the islands of the sea.

King James Bible 1611

And it shall come to passe in that day, that the Lord shall set his hande againe the second time, to recouer the remnant of his people which shalbe left, from Assyria, and from Egypt, & from Pathros, and from Cush, and from Elam, and from Shinar, and from Hamath, and from the ylands of the Sea.

Green's Literal Translation 1993

And it shall be in that day, the Lord shall again set His hand, the second time, to recover the remnant of His people that remains, from Assyria, and from Egypt, and from Pathros, and from Ethiopia, and from Persia, and from Shinar, and from Hamath, and from the coasts of the sea.

Julia E. Smith Translation 1876

And it was in that day Jehovah shall add the second time his hand to gain the remnant of his people which shall be left from Assur and from Egypt, and from Pathros, and from Cush, and from Elam, and from Shinar, and from Hamath, and from the islands of the sea.,

Young's Literal Translation 1862

And it hath come to pass, in that day, The Lord addeth a second time his power, To get the remnant of His people that is left, From Asshur, and from Egypt, And from Pathros, and from Cush, And from Elam, and from Shinar, And from Hamath, and from isles of the sea,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And it shall come to pass in that day, that the Lord will set his hand again the second time to recover the remnant of his people, which shall be left, from Assyria, and from Egypt, and from Pathros, and from Cush, and from Elam, and from Shinar, and from Hamath, and from the isles of the sea.

Bishops Bible 1568

At the same time shall the Lord take in hande agayne to recouer the remnaunt of his people, whiche shalbe left aliue from the Assirians, Egyptians, Arabians, Morians, Elamites, Chaldees, Antiochians, & from the Ilandes of the sea

Geneva Bible 1560/1599

And in the same day shall the Lord stretche out his hand againe the second time, to possesse the remnant of his people, (which shalbe left) of Asshur, and of Egypt, and of Pathros, and of Ethiopia, and of Elam, and of Shinear, and of Hamath, and of the yles of the sea.

The Great Bible 1539

At the same time shal the lord take in hande agayne, to conquere the remnaunt of his people (which shalbe left alyue) From the Assyrians, Egypcians, Arabians, Morians, Elamites, Caldeyes, Antiochians and from the Ilandes of the see.

Matthew's Bible 1537

At the same tyme shal the Lord take in hande agayne, to conquere the remnaunt of hys people (whiche are left alyue.) From the Assirians, Egypcians, Arabians, Morians, Elamites, Ealdeyes, Antiochiaus, and Ilandes of the sea.

Coverdale Bible 1535

At the same tyme shal the LORDE take in honde agayne, to conquere ye remnaunt of his people (which are lefft alyue) From the Assirias, Egiptians, Arabians, Morians, Elamites, Caldeyes, Antiochias and Ilodes of the see.

Wycliffe Bible 1382

And it schal be in that day, the Lord schal adde the secounde tyme his hond to haue in possessioun the residue of his puple that schal be left, of Assiriens, and of Egipt, and of Fethros, and of Ethiope, and of Elan, and of Sennar, and of Emath, and of ylis of the see.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely