Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
דודי לי ואני לו הרעה בשׁושׁנים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mi amado es mío, y yo suya; El apacienta entre lirios.
English
King James Bible 1769
My beloved is mine, and I am his: he feedeth among the lilies.
King James Bible 1611
My beloued is mine, and I am his: he feedeth among the lillies.
Green's Literal Translation 1993
My Beloved is mine, and I am His. He feeds among the lilies.
Julia E. Smith Translation 1876
My beloved to me, and I to him: he feeding among the lilies.
Young's Literal Translation 1862
My beloved `is' mine, and I `am' his, Who is delighting among the lilies,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
My beloved is mine, and I am his: he feedeth among the lilies.
Bishops Bible 1568
My loue is mine, & I am his, whiche feedeth among the lillies vntill the day breake, and till the shadowes be gone
Geneva Bible 1560/1599
My welbeloued is mine, and I am his: hee feedeth among the lilies,
The Great Bible 1539
My loue is myne, and I am hys, which fedeth amonge the roses,
Matthew's Bible 1537
My loue is myne, and I am hys, whych fedeth among the Lilies,
Coverdale Bible 1535
My loue is myne, and I am his, (which fedeth amoge the lylies)
Wycliffe Bible 1382
My derlyng is to me, and Y am to hym, which is fed among lilies;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely