Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Song of Solomon 2:16

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

דודי לי ואני לו הרעה בשׁושׁנים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mi amado es mío, y yo suya; El apacienta entre lirios.

 

English

King James Bible 1769

My beloved is mine, and I am his: he feedeth among the lilies.

King James Bible 1611

My beloued is mine, and I am his: he feedeth among the lillies.

Green's Literal Translation 1993

My Beloved is mine, and I am His. He feeds among the lilies.

Julia E. Smith Translation 1876

My beloved to me, and I to him: he feeding among the lilies.

Young's Literal Translation 1862

My beloved `is' mine, and I `am' his, Who is delighting among the lilies,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

My beloved is mine, and I am his: he feedeth among the lilies.

Bishops Bible 1568

My loue is mine, & I am his, whiche feedeth among the lillies vntill the day breake, and till the shadowes be gone

Geneva Bible 1560/1599

My welbeloued is mine, and I am his: hee feedeth among the lilies,

The Great Bible 1539

My loue is myne, and I am hys, which fedeth amonge the roses,

Matthew's Bible 1537

My loue is myne, and I am hys, whych fedeth among the Lilies,

Coverdale Bible 1535

My loue is myne, and I am his, (which fedeth amoge the lylies)

Wycliffe Bible 1382

My derlyng is to me, and Y am to hym, which is fed among lilies;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely