Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Song of Solomon 2:7

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

השׁבעתי אתכם בנות ירושׁלם בצבאות או באילות השׂדה אם תעירו ואם תעוררו את האהבה עד שׁתחפץ׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Yo os conjuro, oh doncellas de Jerusalem, Por las gamas y por las ciervas del campo, Que no despertéis ni hagáis velar al amor Hasta que quiera.

 

English

King James Bible 1769

I charge you, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not up, nor awake my love, till he please.

King James Bible 1611

I charge you, O ye daughters of Ierusalem, by the Roes, and by the hindes of the field, that ye stirre not vp, nor awake my loue, till she please.

Green's Literal Translation 1993

I adjure you by the gazelles, and by the does of the field, O daughters of Jerusalem, that you do not stir up and do not awaken the Beloved until it pleases.

Julia E. Smith Translation 1876

I adjured you, O daughters of Jerusalem, by the roes, or by the hinds of the field, if ye shall awake and if ye shall arouse love till he shall desire.

Young's Literal Translation 1862

I have adjured you, daughters of Jerusalem, By the roes or by the hinds of the field, Stir not up nor wake the love till she please!

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

I charge you, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not, nor awake my love, till he please.

Bishops Bible 1568

His left hande lyeth vnder my head, and his right hande shall imbrace me

Geneva Bible 1560/1599

I charge you, O daughters of Ierusalem, by the roes and by the hindes of the fielde, that ye stirre not vp, nor waken my loue, vntill she please.

The Great Bible 1539

I charge you, (O ye daughters of Ierusalem) by the Roes and hyndes of the felde, that ye wake not vp my loue nor touche her, tyll she be content her selfe.

Matthew's Bible 1537

I charge you (O ye daughters of Ierusalem) by the Roes & hyndes of the felde, that ye wake not vp my loue nor touche her, tyll she be content her selfe.

Coverdale Bible 1535

I charge you (o ye doughters of Ierusalem (by the Roes & hyndes of the felde, yt ye wake not vp my loue ner touch her, till she be content herself.

Wycliffe Bible 1382

Ye douytris of Jerusalem, Y charge you greetli, bi capretis, and hertis of feeldis, that ye reise not, nether make to awake the dereworthe spousesse, til sche wole. The vois of my derlyng; lo!

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely