Textus Receptus Bibles
Ecclesiastes 7:13
Hebrew
Masoretic Text 1524
ראה את מעשׂה האלהים כי מי יוכל לתקן את אשׁר עותו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mira la obra de Dios; porque ¿quién podrá enderezar lo que él torció?
English
King James Bible 1769
Consider the work of God: for who can make that straight, which he hath made crooked?
King James Bible 1611
Consider the worke of God: for who can make that straight, which hee hath made crooked?
Green's Literal Translation 1993
Consider the work of God: for who can make that straight which He has bent?
Julia E. Smith Translation 1876
See the work of God: for who shall be able to make straight what he made it crooked?
Young's Literal Translation 1862
See the work of God, For who is able to make straight that which He made crooked?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Consider the work of God: for who can make that straight, which he hath made crooked?
Bishops Bible 1568
Consider the worke of God, how that no man can make the thing straight, whiche he maketh crooked
Geneva Bible 1560/1599
Wisedome is good with an inheritance, and excellent to them that see the sunne.
The Great Bible 1539
Considre the worke of God how that no man can make the thing straight which he maketh croked.
Matthew's Bible 1537
Consyder the worke of God, how that no man can make the thyng strayght whych he maketh croked.
Coverdale Bible 1535
Considre the worke of God, how that no man can make the thinge straight, which he maketh croked.
Wycliffe Bible 1382
For as wisdom defendith, so money defendith; but lernyng and wisdom hath this more, that tho yyuen lijf to `her weldere.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely