Textus Receptus Bibles
Ecclesiastes 3:4
Hebrew
Masoretic Text 1524
עת לבכות ועת לשׂחוק עת ספוד ועת רקוד׃
Spanish
Reina Valera 1909
Tiempo de llorar, y tiempo de reir; tiempo de endechar, y tiempo de bailar;
English
King James Bible 1769
A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;
King James Bible 1611
A time to weepe, and a time to laugh: a time to mourne, and a time to dance.
Green's Literal Translation 1993
a time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;
Julia E. Smith Translation 1876
A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance:
Young's Literal Translation 1862
A time to weep, And a time to laugh. A time to mourn, And a time to skip.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;
Bishops Bible 1568
A tyme to weepe, and a tyme to laugh: a tyme to mourne, & a tyme to daunce
Geneva Bible 1560/1599
A time to weepe, and a time to laugh: a time to mourne, and a time to dance.
The Great Bible 1539
A tyme to wepe, and a tyme to laugh: A tyme to mourne, and a tyme to daunse.
Matthew's Bible 1537
A time to wepe, and a time to laugh: A time to mourne, and a tyme to daunce:
Coverdale Bible 1535
A tyme to wepe, and a tyme to laugh: A tyme to mourne, and a tyme to daunse:
Wycliffe Bible 1382
Tyme to wepe, and tyme to leiye; tyme to biweile, and tyme to daunse.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely