Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ועשׂית את הבדים עצי שׁטים וצפית אתם זהב ונשׂא בם את השׁלחן׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y harás las varas de madera de Sittim, y las cubrirás de oro, y con ellas será llevada la mesa.
English
King James Bible 1769
And thou shalt make the staves of shittim wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.
King James Bible 1611
And thou shalt make the staues of Shittim wood, and ouerlay them with gold, that the table may be borne with them.
Green's Literal Translation 1993
And you shall make the poles of acacia wood, and you shall overlay them with gold. And the table shall be carried by them.
Julia E. Smith Translation 1876
And make the bars of acacia wood, and spread over them gold, and lift up with them the table.
Young's Literal Translation 1862
and thou hast made the staves of shittim wood, and hast overlaid them with gold, and the table hath been borne with them;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And thou shalt make the staffs of shittim wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.
Bishops Bible 1568
And thou shalt make ye barres of Sittim wood, & ouerlay them with golde, that the table may be borne with them
Geneva Bible 1560/1599
And thou shalt make the barres of Shittim wood, and shalt ouerlay them with golde, that the Table may be borne with them.
The Great Bible 1539
And thou shalt make the barres of Sethim wodd, and ouerlaye them with gold, that the table maye be borne with them.
Matthew's Bible 1537
And thou shalt make staues of Sethim wood & ouerlaye them with golde, that the table maye be borne with them.
Coverdale Bible 1535
and thou shalt make the staues of Fyrre tre, & ouerlaye them with golde, yt the table maye be borne therwith.
Wycliffe Bible 1382
Thou schalt make tho barris of the trees of Sechym, and thou schalt cumpas with gold to bere the boord.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely