Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Exodus 25:28

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ועשׂית את הבדים עצי שׁטים וצפית אתם זהב ונשׂא בם את השׁלחן׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y harás las varas de madera de Sittim, y las cubrirás de oro, y con ellas será llevada la mesa.

 

English

King James Bible 1769

And thou shalt make the staves of shittim wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.

King James Bible 1611

And thou shalt make the staues of Shittim wood, and ouerlay them with gold, that the table may be borne with them.

Green's Literal Translation 1993

And you shall make the poles of acacia wood, and you shall overlay them with gold. And the table shall be carried by them.

Julia E. Smith Translation 1876

And make the bars of acacia wood, and spread over them gold, and lift up with them the table.

Young's Literal Translation 1862

and thou hast made the staves of shittim wood, and hast overlaid them with gold, and the table hath been borne with them;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And thou shalt make the staffs of shittim wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.

Bishops Bible 1568

And thou shalt make ye barres of Sittim wood, & ouerlay them with golde, that the table may be borne with them

Geneva Bible 1560/1599

And thou shalt make the barres of Shittim wood, and shalt ouerlay them with golde, that the Table may be borne with them.

The Great Bible 1539

And thou shalt make the barres of Sethim wodd, and ouerlaye them with gold, that the table maye be borne with them.

Matthew's Bible 1537

And thou shalt make staues of Sethim wood & ouerlaye them with golde, that the table maye be borne with them.

Coverdale Bible 1535

and thou shalt make the staues of Fyrre tre, & ouerlaye them with golde, yt the table maye be borne therwith.

Wycliffe Bible 1382

Thou schalt make tho barris of the trees of Sechym, and thou schalt cumpas with gold to bere the boord.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely