Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וצפית אתו זהב טהור ועשׂית לו זר זהב סביב׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y la cubrirás de oro puro, y le has de hacer una cornisa de oro alrededor.
English
King James Bible 1769
And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.
King James Bible 1611
And thou shalt ouerlay it with pure gold, and make thereto a crowne of gold round about.
Green's Literal Translation 1993
And you shall overlay it with pure gold, and you shall make it a wreath of gold all around.
Julia E. Smith Translation 1876
And spread over it pure gold, and make to it a wreath of gold round about
Young's Literal Translation 1862
and hast overlaid it `with' pure gold, and hast made for it a crown of gold round about,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And thou shalt overlay it with pure gold, and make to it a crown of gold around it.
Bishops Bible 1568
And thou shalt couer it with pure golde, and make thereto a crowne of golde rounde about
Geneva Bible 1560/1599
And thou shalt couer it with pure gold, and make thereto a crowne of golde round about.
The Great Bible 1539
And thou shalt couer it with pure golde, and make there to a crowne of golde rounde aboute.
Matthew's Bible 1537
And couer it with pure golde and make there to a croune of golde rounde aboute.
Coverdale Bible 1535
and ouerlaye it with pure golde, and make a crowne of golde rounde aboute it,
Wycliffe Bible 1382
And thou schalt ouergilde the bord with purest gold, and thou schalt make to it a goldun brynke `bi cumpas;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely