Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Exodus 23:28

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ושׁלחתי את הצרעה לפניך וגרשׁה את החוי את הכנעני ואת החתי מלפניך׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Yo enviaré la avispa delante de ti, que eche fuera al Heveo, y al Cananeo, y al Hetheo, de delante de ti:

 

English

King James Bible 1769

And I will send hornets before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee.

King James Bible 1611

And I will send hornets before thee, which shall driue out the Hiuite, the Canaanite, and the Hittite from before thee.

Green's Literal Translation 1993

And I will send hornets before you which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite before you.

Julia E. Smith Translation 1876

And I sent hornets before thee and to drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite from before thee.

Young's Literal Translation 1862

`And I have sent the hornet before thee, and it hath cast out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And I will send hornets before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite from before thee.

Bishops Bible 1568

And I wyll sende hornettes before thee, which shall driue out the Heuites, the Chanaanites, and the Hethites, before thee

Geneva Bible 1560/1599

And I will sende hornets before thee, which shall driue out the Hiuites, the Canaanites, and the Hittites from thy face.

The Great Bible 1539

and I wyll sende hornettes before the, which shall dryue out the Heuites, the Cananites, and the Hethites before the.

Matthew's Bible 1537

& I will sende hornettes before the, & they shall driue out of the Heuites, the Cananites & the Hethites before the.

Coverdale Bible 1535

I wyll sende hornettes before ye, and dryue out the Heuytes, Cananites and Hethytes before the.

Wycliffe Bible 1382

and Y schal sende out bifore scrabrouns, that schulen dryue awei Euey, and Cananey, and Ethei, bifore that thou entre.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely