Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Exodus 22:2

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(22:1) אם במחתרת ימצא הגנב והכה ומת אין לו דמים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Si el ladrón fuere hallado forzando una casa, y fuere herido y muriere, el que le hirió no será culpado de su muerte.

 

English

King James Bible 1769

If a thief be found breaking up, and be smitten that he die, there shall no blood be shed for him.

King James Bible 1611

If a thiefe bee found breaking vp, and be smitten that he die, there shal no blood be shed for him.

Green's Literal Translation 1993

If the thief is found breaking in, and is stricken and dies, no blood shall be shed for him.

Julia E. Smith Translation 1876

If in breaking in a thief shall be found, and he was smitten and died, no bloods for him.

Young's Literal Translation 1862

`If in the breaking through, the thief is found, and he hath been smitten, and hath died, there is no blood for him;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

If a thief shall be found breaking through, and be smitten that he die, there shall no blood be shed for him.

Bishops Bible 1568

If a theefe be found breaking vp, and be smitten that he dye: there shall no blood be shed for hym

Geneva Bible 1560/1599

If a thiefe bee founde breaking vp, and be smitten that he dye, no blood shall be shed for him.

The Great Bible 1539

If a thefe be founde breakynge vp and be smytten that he dye, there shall no bloude be shed for hym:

Matthew's Bible 1537

If a thefe be founde breakynge vp & be smytten that he dye, there shal no bloude be shed for hym:

Coverdale Bible 1535

Yf a thefe be taken breakinge in, & vpon that be smytten that he dye, then shall not he that smote him, be giltie of his bloude.

Wycliffe Bible 1382

And if a nyyt theef brekynge an hows, ether vndurmynynge, is foundun, and is deed bi a wounde takun, the smytere schal not be gilti of blood;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely