Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אם בגפו יבא בגפו יצא אם בעל אשׁה הוא ויצאה אשׁתו עמו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Si entró solo, solo saldrá: si tenía mujer, saldrá él y su mujer con él.
English
King James Bible 1769
If he came in by himself, he shall go out by himself: if he were married, then his wife shall go out with him.
King James Bible 1611
If he came in by himselfe, he shal goe out by himselfe: if he were married, then his wife shall goe out with him.
Green's Literal Translation 1993
If he comes in with his body, he shall go out with his body. If he was the husband of a wife, his wife shall go out with him.
Julia E. Smith Translation 1876
If he shall come in by himself, he shall go out by himself: if he possessed a wife, and his wife shall go forth with him.
Young's Literal Translation 1862
if by himself he cometh in, by himself he goeth out; if he `is' owner of a wife, then his wife hath gone out with him;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
If he came in by himself, he shall depart by himself: if he was married, then his wife shall depart with him.
Bishops Bible 1568
If he came alone, he shall go out alone: and yf he came maryed, his wyfe shall go out with hym
Geneva Bible 1560/1599
If he came himselfe alone, he shall goe out himselfe alone: if hee were married, then his wife shall go out with him.
The Great Bible 1539
If he came alone, he shall goo out alone. And yf he came maried, hys wyfe shall goo oute with hym:
Matthew's Bible 1537
If he came alone, he shal go out alone: If he came maried, his wyfe shal goo out with him.
Coverdale Bible 1535
Yf he came alone, then shal he go out alone also: but yf he came maried, then shall his wife go out with him.
Wycliffe Bible 1382
with out prijs; with what maner clooth he entride, with siche clooth go he out; if he entride hauynge a wijf, and the wijf schal go out to gidere.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely