Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואם מזבח אבנים תעשׂה לי לא תבנה אתהן גזית כי חרבך הנפת עליה ותחללה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y si me hicieres altar de piedras, no las labres de cantería; porque si alzares tu pico sobre él, tú lo profanarás.
English
King James Bible 1769
And if thou wilt make me an altar of stone, thou shalt not build it of hewn stone: for if thou lift up thy tool upon it, thou hast polluted it.
King James Bible 1611
And if thou wilt make mee an Altar of stone, thou shalt not build it of hewen stone: for if thou lift vp thy toole vpon it, thou hast polluted it.
Green's Literal Translation 1993
And if you make an altar of stone for Me, you shall not build them of cut stones. When you swing your tool on it, you defile it.
Julia E. Smith Translation 1876
And if thou shalt make to me an altar of stones, thou shalt not build them, cutting, for didst thou lift up thy sword upon it, and thou shalt defile it.
Young's Literal Translation 1862
`And if an altar of stones thou dost make to Me, thou dost not build them of hewn work; when thy tool thou hast waved over it, then thou dost pollute it;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And if thou wilt make me an altar of stone, thou shalt not build it of hewn stone: for if thou shalt lift up thy tool upon it, thou hast polluted it.
Bishops Bible 1568
And if thou wylt make me an aulter of stone, see thou make it not of hewen stone: els if thou lyft vp thy toole vpon it, thou hast poluted it
Geneva Bible 1560/1599
But if thou wilt make mee an altar of stone, thou shalt not buylde it of hewen stones: for if thou lift vp thy toole vpon them, thou hast polluted them.
The Great Bible 1539
And yf thou wylt make me an alter of stone, se thou make it not of hewen stone. Els yf thou lyfte vp thy tole vpon it, thou hast poluted it.
Matthew's Bible 1537
But and if thou wilt make me an aulter of stone, se thou make it not of hewed stone, for if thou lift vp thy tole vpon it, thou shalt polute it.
Coverdale Bible 1535
And yf thou wilt make me an altare of stone, thou shalt not make it of hewen stone: For yf thou lift vp thy tole vpon it, thou shalt vnhalowe it.
Wycliffe Bible 1382
That if thou schalt make an auter of stoon to me, thou schalt not bilde it of stoonys hewun; for if thou schalt reise thi knyif theronne, it schal be `polluted, ether defoulid.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely