Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויצא משׁה לקראת חתנו וישׁתחו וישׁק לו וישׁאלו אישׁ לרעהו לשׁלום ויבאו האהלה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y Moisés salió á recibir á su suegro, é inclinóse, y besólo: y preguntáronse el uno al otro cómo estaban, y vinieron á la tienda.
English
King James Bible 1769
And Moses went out to meet his father in law, and did obeisance, and kissed him; and they asked each other of their welfare; and they came into the tent.
King James Bible 1611
And Moses went out to meete his father in law, and did obeysance, and kissed him: and they asked each other of their welfare, and they came into the tent.
Green's Literal Translation 1993
And Moses went out to meet his father-in-law, and bowed, and kissed him. And they asked each to his neighbor, as to their welfare. And they came into the tent.
Julia E. Smith Translation 1876
And Moses will go forth to the meeting of his father-in-law, and will worship him and kiss him: and they will ask each his friend of peace; and they will come into the tent.
Young's Literal Translation 1862
And Moses goeth out to meet his father-in-law, and boweth himself, and kisseth him, and they ask one at another of welfare, and come into the tent;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Moses went out to meet his father-in-law, and did obeisance, and kissed him: and they asked each other of their welfare: and they came into the tent.
Bishops Bible 1568
And Moyses went out to meete his father in lawe, and did obeysaunce, and kyssed hym: and eche asked other of his health, and they came into the tent
Geneva Bible 1560/1599
And Moses went out to meete his father in law, and did obeisance and kissed him, and eche asked other of his welfare: and they came into the tent.
The Great Bible 1539
And Moses went oute to mete hys father in lawe and dyd obeyssaunce and kyssed hym and eache asked other of hys health, and they came into the tent.
Matthew's Bible 1537
And Moses wente out to mete hys father in lawe and did obeisaunce and kissed him, and they saluted eche other & came into the tent.
Coverdale Bible 1535
Then wente Moses forth to mete him, and dyd obeysauce vnto him, and kyssed him. And whan they had saluted ech other, they wente in to the tente.
Wycliffe Bible 1382
And Moises yede out into the comyng of his alie, and worschipide, and kiste hym, and thei gretten hem silf to gidere with pesible wordis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely