Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואת שׁני בניה אשׁר שׁם האחד גרשׁם כי אמר גר הייתי בארץ נכריה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y á sus dos hijos; el uno se llamaba Gersóm, porque dijo: Peregrino he sido en tierra ajena;
English
King James Bible 1769
And her two sons; of which the name of the one was Gershom; for he said, I have been an alien in a strange land:
King James Bible 1611
And her two sonnes, of which the name of the one was Gershom: for he said, I haue bene an alien in a strange land.
Green's Literal Translation 1993
and her two sons, of one's name was Gershom (for he said, I have become an alien in a foreign land;)
Julia E. Smith Translation 1876
And her two sons, which the name of the one Gershom, for he said I was a stranger in a strange land;
Young's Literal Translation 1862
and her two sons, of whom the name of the one `is' Gershom, for he said, `a sojourner I have been in a strange land:'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And her two sons; of which the name of the one was Gershom; (for he said, I have been an alien in a strange land:)
Bishops Bible 1568
And her two sonnes, of which the one was called Gershom: for he sayde, I haue ben an aliaunt in a straunge land
Geneva Bible 1560/1599
And her two sonnes, (whereof the one was called Gershom: for he sayd, I haue bene an aliant in a strange land:
The Great Bible 1539
and hyr two sonnes, of which the one was called Gerson, for he sayd: I haue bene an alient in a straunge lande.
Matthew's Bible 1537
and hir two sonnes, of whyche the one was called Gerson, for he sayed: I haue bene an aliente in a straunge land.
Coverdale Bible 1535
with her two sonnes. The one was called Gerson, for he saide: I am become a straunger in a straunge londe.
Wycliffe Bible 1382
and hise twei sones, of which oon was clepid Gersan, for the fadir seide, Y was a comelyng in alien lond,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely