Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר משׁה כה אמר יהוה כחצת הלילה אני יוצא בתוך מצרים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y dijo Moisés: Jehová ha dicho así: A la media noche yo saldré por medio de Egipto,
English
King James Bible 1769
And Moses said, Thus saith the LORD, About midnight will I go out into the midst of Egypt:
King James Bible 1611
And Moses said, Thus saith the Lord, about midnight will I goe out into the midst of Egypt.
Green's Literal Translation 1993
And Moses said, So says Jehovah, About the middle of the night I will go out in the midst of Egypt.
Julia E. Smith Translation 1876
And Moses will say, Thus said Jehovah, About the middle of the night I will go forth into the midst of Egypt
Young's Literal Translation 1862
And Moses saith, `Thus said Jehovah, About midnight I am going out into the midst of Egypt,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Moses said, Thus saith the LORD, About midnight will I go out into the midst of Egypt:
Bishops Bible 1568
And Moyses sayde, Thus sayth the Lorde: At mydnyght, wyll I go out into the myddest of Egypt
Geneva Bible 1560/1599
Also Moses sayde, Thus sayth the Lord, About midnight will I goe out into the middes of Egypt.
The Great Bible 1539
And Moses sayde: thus sayth the Lorde: At mydnight wyll I go out into the middes of Egipte,
Matthew's Bible 1537
And Moses sayd: thus sayeth the Lorde: About mydnyght wyll I go oute amonge the Egiptians,
Coverdale Bible 1535
And Moses sayde: Thus sayeth the LORDE: At mydnight wil I go out in the lande of Egipte,
Wycliffe Bible 1382
and he seide, The Lord seith these thingis, At mydnyyt Y schal entre in to Egipt;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely