Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויהי ברד ואשׁ מתלקחת בתוך הברד כבד מאד אשׁר לא היה כמהו בכל ארץ מצרים מאז היתה לגוי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Hubo pues granizo, y fuego mezclado con el granizo, tan grande, cual nunca hubo en toda la tierra de Egipto desde que fué habitada.
English
King James Bible 1769
So there was hail, and fire mingled with the hail, very grievous, such as there was none like it in all the land of Egypt since it became a nation.
King James Bible 1611
So there was haile, and fire mingled with the haile, very grieuous, such as there was none like it in all the land of Egypt, since it became a nation.
Green's Literal Translation 1993
And there was hail, and fire flashing in the midst of the hail, very heavy, which never had been in all the land of Egypt since it became a nation.
Julia E. Smith Translation 1876
And there will be hail and fire taking hold in the midst of the hail, exceedingly heavy, which was not as this upon all the land of Egypt from the time it was for a nation.
Young's Literal Translation 1862
and there is hail, and fire catching itself in the midst of the hail, very grievous, such as hath not been in all the land of Egypt since it hath become a nation.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
So there was hail, and fire mingled with the hail, very grievous, such as there had been none like it in all the land of Egypt, since it became a nation.
Bishops Bible 1568
So there was hayle, and fire mingled with the hayle, so greeuous, and such as there was none throughout al the land of Egypt since people inhabited it
Geneva Bible 1560/1599
So there was haile, and fire mingled with the haile, so grieuous, as there was none throughout all the lande of Egypt, since it was a nation.
The Great Bible 1539
that there was hayle and fyer mengled with the hayle, so greuous, and such as there was none thorowout all the lande of Egipte, sence people inhabited it.
Matthew's Bible 1537
that there was hayle & fyre mingled with the hayle, so greauouse, that there was none suche in all the Lande of Egypte, sence people inhabited it.
Coverdale Bible 1535
so that the hayle & fyre wente so horrybly together, as neuer was in all the lade of Egipte, sens the tyme that there were people therin.
Wycliffe Bible 1382
and hail and fier meddlid togidere weren borun forth; and it was of so myche greetnesse, how greet apperide neuere bifore in al the lond of Egipt, sithen thilke puple was maad.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely