Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Exodus 8:4

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(7:29) ובכה ובעמך ובכל עבדיך יעלו הצפרדעים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y las ranas subirán sobre ti, y sobre tu pueblo, y sobre todos tus siervos.

 

English

King James Bible 1769

And the frogs shall come up both on thee, and upon thy people, and upon all thy servants.

King James Bible 1611

And the frogges shall come vp both on thee, and vpon thy people, and vpon all thy seruants.

Green's Literal Translation 1993

And the frogs will come up on you, and on your people, and on all your servants.

Julia E. Smith Translation 1876

And upon thee, and upon thy people, and upon all thy servants shall the frogs go up.

Young's Literal Translation 1862

yea, on thee, and on thy people, and on all thy servants do the frogs go up.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the frogs shall come up both on thee, and upon thy people, and upon all thy servants.

Bishops Bible 1568

And the frogges shall come vp vpon thee, and on thy people, and vpon all thy seruauntes

Geneva Bible 1560/1599

Yea, the frogges shall climbe vp vpon thee, and on thy people, and vpon all thy seruants.

The Great Bible 1539

And the frogges shall come vpon the and on thy people and vpon all thy seruauntes.

Matthew's Bible 1537

And the frogges shall come vpon the, and on the people, and vpon al thy seruauntes.

Coverdale Bible 1535

and the frogges shall come vp vpon the, and vpon thy people, and vpon all thy seruauntes.

Wycliffe Bible 1382

and the paddoks schulen entre to thee, and to thi puple, and to alle thi seruauntis.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely