Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Exodus 6:30

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויאמר משׁה לפני יהוה הן אני ערל שׂפתים ואיך ישׁמע אלי פרעה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y Moisés respondió delante de Jehová: He aquí, yo soy incircunciso de labios, ¿cómo pues me ha de oír Faraón?

 

English

King James Bible 1769

And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me?

King James Bible 1611

And Moses said before the Lord, Behold, I am of vncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken vnto mee?

Green's Literal Translation 1993

And Moses said before Jehovah, Behold, I am of uncircumcised lips. How could Pharaoh listen to me?

Julia E. Smith Translation 1876

And Moses will say before Jehovah, Behold, I of uncircumcised lips; and how shall Pharaoh hear to me?

Young's Literal Translation 1862

And Moses saith before Jehovah, `Lo, I `am' of uncircumcised lips, and how doth Pharaoh hearken unto me?'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken to me?

Bishops Bible 1568

And Moyses sayde before the Lorde: beholde, I am of vncircumcized lippes, & how shall Pharao geue me audience

Geneva Bible 1560/1599

Then Moses said before the Lord, Behold, I am of vncircumcised lips, and how shall Pharaoh heare me?

The Great Bible 1539

And Moses sayde before the Lorde: Beholde, I am of vncircumcised lyppes, and howe shall Pharao geue me audience?

Matthew's Bible 1537

And Moses answered before the Lord: I am of vncircumcised lyppes, how shall Pharao then geue me audience.

Coverdale Bible 1535

And he answered before ye LORDE: Beholde, I am of vncircumcised lippes, how shall Pharao the heare me?

Wycliffe Bible 1382

And Moises seide bifore the Lord, Lo! Y am vncircumcidid in lippis; hou schal Farao here me?

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely