Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Exodus 6:9

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וידבר משׁה כן אל בני ישׂראל ולא שׁמעו אל משׁה מקצר רוח ומעבדה קשׁה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

De esta manera habló Moisés á los hijos de Israel: mas ellos no escuchaban á Moisés á causa de la congoja de espíritu, y de la dura servidumbre.

 

English

King James Bible 1769

And Moses spake so unto the children of Israel: but they hearkened not unto Moses for anguish of spirit, and for cruel bondage.

King James Bible 1611

And Moses spake so vnto the children of Israel: but they hearkened not vnto Moses, for anguish of spirit, and for cruell bondage.

Green's Literal Translation 1993

And Moses spoke to the sons of Israel. And they did not listen to Moses, from shortness of spirit and from hard bondage.

Julia E. Smith Translation 1876

And Moses spake thus to the sons of Israel: and they heard not to Moses for shortness of spirit, and from hard work.

Young's Literal Translation 1862

And Moses speaketh so unto the sons of Israel, and they hearkened not unto Moses, for anguish of spirit, and for harsh service.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And Moses spoke so to the children of Israel: but they hearkened not to Moses, by reason of anguish of spirit, and cruel bondage.

Bishops Bible 1568

And Moyses tolde the children of Israel euen so: but they hearkened not vnto Moyses for anguishe of spirite and for cruell bondage

Geneva Bible 1560/1599

So Moses told the children of Israel thus: but they hearkened not vnto Moses, for anguish of spirit and for cruel bondage.

The Great Bible 1539

And Moses tolde the chyldren of Israel euen so: But they harkened not vnto Moses, for anguyshe of sprete and for cruel bondage.

Matthew's Bible 1537

And Moses told the children of Israell euen so: But they harkened not vnto Moyses for anguyshe of spirite and for cruell bondage.

Coverdale Bible 1535

Moses tolde this vnto the childre of Israel. But they herkened not vnto him, for very anguysh of sprete, & for sore laboure.

Wycliffe Bible 1382

Therfor Moises telde alle thingis to the sones of Irael, whiche assentide not to hym for the angwisch of spirit, and for the hardest werk.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely