Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
לא תאספון לתת תבן לעם ללבן הלבנים כתמול שׁלשׁם הם ילכו וקשׁשׁו להם תבן׃
Spanish
Reina Valera 1909
De aquí adelante no daréis paja al pueblo para hacer ladrillo, como ayer y antes de ayer; vayan ellos y recojan por sí mismos la paja:
English
King James Bible 1769
Ye shall no more give the people straw to make brick, as heretofore: let them go and gather straw for themselves.
King James Bible 1611
Yee shall no more giue the people straw to make bricke, as heretofore: let them goe and gather straw for themselues.
Green's Literal Translation 1993
You shall not go on giving straw to the people to make bricks, as yesterday and the third day. They shall go and pick up straw for themselves.
Julia E. Smith Translation 1876
Ye shall not gather straw to give to the people to make bricks as yesterday, and the third day: they shall go and gather straw for themselves.
Young's Literal Translation 1862
`Ye do not add to give straw to the people for the making of the bricks, as heretofore -- they go and have gathered straw for themselves;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Ye shall no more give the people straw to make brick, as heretofore; let them go and gather straw for themselves.
Bishops Bible 1568
Ye shall geue the people no more strawe to make brycke withal, as ye did in tyme passed: let them go and gather them strawe them selues
Geneva Bible 1560/1599
Ye shall giue the people no more strawe, to make bricke ( as in time past) but let them goe and gather them strawe them selues:
The Great Bible 1539
ye shall geue the people no more strawe, to make brycke wyth all, (as ye dyd in tyme passed.) let them goo and gather them strawe them selues
Matthew's Bible 1537
se that ye giue the people no more strawe to make brycke withall, as ye dyd in time passed: let them go and gather them strawe them selues,
Coverdale Bible 1535
Ye shal not gather and geue the people eny more strawe, to burne bryck, as yesterdaye and yeryesterdaye. Let them go, and gather them strawe them selues.
Wycliffe Bible 1382
and seide, Ye schulen no more yyue stre to the puple, to make tijl stoonys as bifore; but go thei, and gedere stobil;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely