Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויחר אף יהוה במשׁה ויאמר הלא אהרן אחיך הלוי ידעתי כי דבר ידבר הוא וגם הנה הוא יצא לקראתך וראך ושׂמח בלבו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces Jehová se enojó contra Moisés, y dijo: ¿No conozco yo á tu hermano Aarón, Levita, y que él hablará? Y aun he aquí que él te saldrá á recibir, y en viéndote, se alegrará en su corazón.
English
King James Bible 1769
And the anger of the LORD was kindled against Moses, and he said, Is not Aaron the Levite thy brother? I know that he can speak well. And also, behold, he cometh forth to meet thee: and when he seeth thee, he will be glad in his heart.
King James Bible 1611
And the anger of the Lord was kindled against Moses, and hee said, Is not Aaron the Leuite thy brother? I know that he can speake well. And also behold, he commeth foorth to meet thee: and when he seeth thee, hee will be glad in his heart.
Green's Literal Translation 1993
And the anger of Jehovah glowed against Moses. And He said, Do I not know your brother, Aaron the Levite, that he can speak well? And, behold, he also is coming out to meet you, and he will see you and be glad in his heart.
Julia E. Smith Translation 1876
And Jehovah will be angry with anger against Moses, and he will say, Is not Aaron thy brother, the Levite? I know that speaking, he will speak. And also behold him coming forth to thy meeting: and seeing thee and rejoicing in his heart
Young's Literal Translation 1862
And the anger of Jehovah burneth against Moses, and He saith, `Is not Aaron the Levite thy brother? I have known that he speaketh well, and also, lo, he is coming out to meet thee; when he hath seen thee, then he hath rejoiced in his heart,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the anger of the LORD was kindled against Moses, and he said, Is not Aaron the Levite thy brother? I know that he can speak well. And also behold, he cometh forth to meet thee: and when he seeth thee, he will be glad in his heart.
Bishops Bible 1568
And the Lorde was angry with Moyses, and sayde: Do not I knowe Aaron thy brother the Leuite, that he can speake? For lo, he commeth foorth to meete thee: and when he seeth thee, he wyll be glad in his heart
Geneva Bible 1560/1599
Then the Lord was verie angrie with Moses, and said, Doe not I know Aaron thy brother the Leuite, that he himselfe shall speake? for loe, he commeth also foorth to meete thee, and when he seeth thee, he will be glad in his heart.
The Great Bible 1539
And the Lorde was angrye with Moses, & sayde: do not I knowe Aaron thy brother the leuyte, that he can speake? For lo, he commeth furth to mete the, & when he seyth the, he wylbe glad in his herte.
Matthew's Bible 1537
And the lord was angry with Moyses and said: I knowe Aaron thy brother the Leuite that he can speake. And more ouer behold, he cometh to mete the, & when he seeth the he wyll be glade in hys herte.
Coverdale Bible 1535
Then was the LORDE very angrie at Moses, and saide: Do not I knowe then, yt thy brother Aaron the Leuite is well spoken? And beholde, he shal go forth to mete ye: & whan he seyth the, he shal reioyse from his hert.
Wycliffe Bible 1382
And the Lord was wrooth ayens Moises, and seide, Y woot, that Aaron, thi brother, of the lynage of Leuy, is eloquent; lo! he schal go out in to thi comyng, and he schal se thee, and schal be glad in herte.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely