Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Exodus 3:15

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויאמר עוד אלהים אל משׁה כה תאמר אל בני ישׂראל יהוה אלהי אבתיכם אלהי אברהם אלהי יצחק ואלהי יעקב שׁלחני אליכם זה שׁמי לעלם וזה זכרי לדר דר׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y dijo más Dios á Moisés: Así dirás á los hijos de Israel: Jehová, el Dios de vuestros padres, el Dios de Abraham, Dios de Isaac y Dios de Jacob, me ha enviado á vosotros. Este es mi nombre para siempre, este es mi memorial por todos los siglos.

 

English

King James Bible 1769

And God said moreover unto Moses, Thus shalt thou say unto the children of Israel, The LORD God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath sent me unto you: this is my name for ever, and this is my memorial unto all generations.

King James Bible 1611

And God said moreouer vnto Moses, Thus shalt thou say vnto the children of Israel; The Lord God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Iacob hath sent me vnto you: this is my name for euer, and this is my memoriall vnto all generations.

Green's Literal Translation 1993

And God said to Moses again, You shall say this to the sons of Israel, Jehovah the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you. This is My name forever, and this is My memorial from generation to generation.

Julia E. Smith Translation 1876

And God will yet say to Moses, Thou shalt say to the sons of Israel, Jehovah the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaak and the God of Jacob, sent me to you: this my name for eternity, and this my remembrance to generation and generation.

Young's Literal Translation 1862

And God saith again unto Moses, `Thus dost thou say unto the sons of Israel, Jehovah, God of your fathers, God of Abraham, God of Isaac, and God of Jacob, hath sent me unto you; this `is' My name -- to the age, and this My memorial, to generation -- generation.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And God said, moreover, to Moses, Thus shalt thou say to the children of Israel, The LORD God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath sent me to you: this is my name for ever, and this is my memorial to all generations.

Bishops Bible 1568

And God spake further vnto Moyses, Thus shalt thou say vnto the chyldren of Israel: The Lorde God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isahac, and the God of Iacob hath sent me vnto you: This is my name for euer, and this is my memoriall into generation and generation

Geneva Bible 1560/1599

And God spake further vnto Moses, Thus shalt thou say vnto the children of Israel, The Lord God of your fathers, the God of Abraham, the God of Izhak, and the God of Iaakob hath sent me vnto you: this is my Name for euer, and this is my memoriall vnto all ages.

The Great Bible 1539

And God spake further vnto Moses: thus shalt thou saye vnto the chyldren of Israel the Lorde God of youre fathers, the God of Abraham the God of Isahac, and the God of Iacob hath sent me vnto you: thys is my name for euer, and thys is my memoryall into generacyon and generacyon.

Matthew's Bible 1537

And God spake further vnto Moyses: thus shalt thou say vnto the children of Israel: the Lord God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, & the God of Iacob hath sent me vnto you: this is my name for euer, and thys is my memorial thorowout al generations.

Coverdale Bible 1535

And God sayde morouer vnto Moses: Thus shalt thou saye vnto the children of Israel: The LORDE God of youre fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, ye God of Iacob hath sent me vnto you, this is my name for euer, and my memoriall from childe to childes childe.

Wycliffe Bible 1382

And eft God seide to Moises, Thou schalt seie these thingis to the sones of Israel, The Lord God of youre fadris, God of Abraham, and God of Isaac, and God of Jacob, sente me to you; this name is to me with outen ende, and this is my memorial in generacioun and in to generacioun.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely