Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Proverbs 30:14

Hebrew

Masoretic Text 1524

דור חרבות שׁניו ומאכלות מתלעתיו לאכל עניים מארץ ואביונים מאדם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Hay generación cuyos dientes son espadas, y sus muelas cuchillos, Para devorar á los pobres de la tierra, y de entre los hombres á los menesterosos.

 

English

King James Bible 1769

There is a generation, whose teeth are as swords, and their jaw teeth as knives, to devour the poor from off the earth, and the needy from among men.

King James Bible 1611

There is a generation, whose teeth are as swords, and their iaw-teeth as kniues, to deuoure the poore from off the earth, and the needy from among men.

Green's Literal Translation 1993

a generation whose teeth are like swords, and its jaw teeth like knives, to devour the poor from the earth, and the needy from among men.

Julia E. Smith Translation 1876

A generation, its teeth swords, and its biter's teeth, knives, to devour the poor from the land, and the needy from man.

Young's Literal Translation 1862

A generation -- swords `are' their teeth, And knives -- their jaw-teeth, To consume the poor from earth, And the needy from `among' men.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

There is a generation, whose teeth are as swords, and their jaw-teeth as knives, to devour the poor from off the earth, and the needy from among men.

Bishops Bible 1568

There is a generation whose teeth are as swordes, and their chawes as knyues, to deuour the poore from of the earth, & the needy from among men

Geneva Bible 1560/1599

There is a generation, whose teeth are as swordes, and their chawes as kniues to eate vp the afflicted out of the earth, and the poore from among men.

The Great Bible 1539

There is a generacion whose teth are swerdes, & with theyr chaw bones they consume & deuoure the symple of the earth, and the poore from amonge men.

Matthew's Bible 1537

This peoples teth are swerdes, and with their chafte bones they consume and deuour the simple of the earth, and the poore from among men.

Coverdale Bible 1535

This peoples tethe are swerdes, and with their chaft bones they consume and deuoure the symple of the earth, and the poore from amonge me.

Wycliffe Bible 1382

A generacioun that hath swerdis for teeth, and etith with hise wank teeth; that it ete nedi men of erthe, and the porails of men.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely