Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
למי אוי למי אבוי למי מדונים למי שׂיח למי פצעים חנם למי חכללות עינים׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿Para quién será el ay? ¿para quién el ay? ¿para quién las rencillas? ¿Para quién las quejas? ¿para quién las heridas en balde? ¿Para quién lo amoratado de los ojos?
English
King James Bible 1769
Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? who hath babbling? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes?
King James Bible 1611
Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? who hath babbling? who hath wounds without cause? who hath rednesse of eyes?
Green's Literal Translation 1993
Who has woe, who sorrow? Who has contentions, who has babbling? Who has wounds without cause? Who has dullness of eyes?
Julia E. Smith Translation 1876
To whom wo? to whom want? to whom strife? to whom complaint? to whom wounds gratuitously? to whom dark fleshings of the eyes?
Young's Literal Translation 1862
Who hath wo? who hath sorrow? Who hath contentions? who hath plaint? Who hath wounds without cause? Who hath redness of eyes?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? who hath babbling? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes?
Bishops Bible 1568
Who hath wo? who hath sorowe? who hath strife? who hath brawling? and who hath woundes without a cause
Geneva Bible 1560/1599
To whome is woe? to whome is sorowe? to whom is strife? to whom is murmuring? to whom are woundes without cause? and to whome is the rednesse of the eyes?
The Great Bible 1539
Who hath wo? Who hath sorow? Who hath strife? Who hath brauling? & who hath woundes without cause Or who hath reed eyes?
Matthew's Bible 1537
Wher is wo? wher is sorow? where is strife? where is brauling? wher are wounds without cause? wher be reed eies?
Coverdale Bible 1535
Where is wo? where is sorow? where is strife? where is braulynge? where are woundes without cause? where be reed eyes?
Wycliffe Bible 1382
To whom is wo? to whos fadir is wo? to whom ben chidingis? to whom ben dichis? to whom ben woundis with out cause? to whom is puttyng out of iyen?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely