Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Proverbs 23:5

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

התעוף עיניך בו ואיננו כי עשׂה יעשׂה לו כנפים כנשׁר ועיף השׁמים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

¿Has de poner tus ojos en las riquezas, siendo ningunas? Porque hacerse han alas, Como alas de águila, y volarán al cielo.

 

English

King James Bible 1769

Wilt thou set thine eyes upon that which is not? for riches certainly make themselves wings; they fly away as an eagle toward heaven.

King James Bible 1611

Wilt thou set thine eyes vpon that which is not? for riches certainly make themselues wings, they fly away as an Eagle toward heauen.

Green's Literal Translation 1993

Will your eyes fly on it? And it is not! For surely it makes wings for itself, it flies into the heavens like an eagle.

Julia E. Smith Translation 1876

Wilt thou cause thine eyes to fly upon it and it is not? for making, it will make to it wings; as an eagle and it flew to the heavens.

Young's Literal Translation 1862

For wealth maketh to itself wings, As an eagle it flieth to the heavens.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Wilt thou set thy eyes upon that which is not? for riches certainly make to themselves wings; they fly away as an eagle towards heaven.

Bishops Bible 1568

Wylt thou set thyne eye vpon the thing which sodenly vanisheth away? For riches make them selues wynges, and take their flight lyke an Egle into the ayre

Geneva Bible 1560/1599

Wilt thou cast thine eyes vpon it, which is nothing? for riches taketh her to her wings, as an eagle, and flyeth into the heauen.

The Great Bible 1539

Why wilt thou set thyne eye vpon the thynge, which sodenly vanisheth awaye? For riches make them selues winges, & take theyr flyght lyke an Aegle in to that ayre.

Matthew's Bible 1537

Why wylt thou set thyne eie vpon the thing, which sodenly vanysheth awaye? For ryches make them selues wynges, & take their flight lyke an Aegle into the ayre.

Coverdale Bible 1535

Why wilt thou set thine eye vpon ye thinge, which sodenly vanisheth awaye? For riches make them selues wynges, and take their flight like an Aegle in to ye ayre.

Wycliffe Bible 1382

Reise not thin iyen to richessis, whiche thou maist not haue; for tho schulen make to hem silf pennes, as of an egle, and tho schulen flee in to heuene.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely