Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
הט אזנך ושׁמע דברי חכמים ולבך תשׁית לדעתי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Inclina tu oído, y oye las palabras de los sabios, Y pon tu corazón á mi sabiduría:
English
King James Bible 1769
Bow down thine ear, and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my knowledge.
King James Bible 1611
Bow downe thine eare, and heare the words of the wise, and apply thine heart vnto my knowledge.
Green's Literal Translation 1993
Stretch your ear and hear the words of the wise, and set your heart to My knowledge,
Julia E. Smith Translation 1876
Incline thine ear and hear the words of the wise, and thou shalt set thy heart to my knowledge.
Young's Literal Translation 1862
Incline thine ear, and hear words of the wise, And thy heart set to my knowledge,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Bow down thy ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart to my knowledge.
Bishops Bible 1568
Bowe downe thyne eare, and heare the wordes of the wise: applie thy mind vnto my doctrine
Geneva Bible 1560/1599
Incline thine eare, and heare the wordes of the wise, and apply thine heart vnto my knowledge.
The Great Bible 1539
My sonne, bowe downe thyne eare, and herken vnto the wordes of wysedome, applye thy mynde vnto my doctryne:
Matthew's Bible 1537
My sonne, bow down thine eare, and herken vnto the wordes of wysdome, applye thy mynde vnto my doctryne:
Coverdale Bible 1535
My sonne, bowe downe thine eare, and herken vnto the wordes of wy?dome, applye yi mynde vnto my doctryne:
Wycliffe Bible 1382
My sone, bowe doun thin eere, and here thou the wordis of wise men; but sette thou the herte to my techyng.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely