Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Proverbs 19:25

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

לץ תכה ופתי יערם והוכיח לנבון יבין דעת׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Hiere al escarnecedor, y el simple se hará avisado; Y corrigiendo al entendido, entenderá ciencia.

 

English

King James Bible 1769

Smite a scorner, and the simple will beware: and reprove one that hath understanding, and he will understand knowledge.

King James Bible 1611

Smite a scorner, and the simple will beware; and reprooue one that hath vnderstanding, and he will vnderstand knowledge.

Green's Literal Translation 1993

Strike a scorner and the simple will become careful; reprove a discerner, and he will discern knowledge.

Julia E. Smith Translation 1876

Thou shalt strike him mocking, and the simple will be crafty: and reprove to him understanding, and he will understand knowledge.

Young's Literal Translation 1862

A scorner smite, and the simple acts prudently, And give reproof to the intelligent, He understandeth knowledge.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Smite a scorner and the simple will beware: and reprove one that hath understanding, and he will understand knowledge.

Bishops Bible 1568

If thou smytest a scornefull person, the ignoraunt shall take better heede: and if thou reprouest one that hath vnderstanding, he wyll be the wyser

Geneva Bible 1560/1599

Smite a scorner, and the foolish wil beware: and reproue the prudent, and he wil vnderstand knowledge.

The Great Bible 1539

If thou smytest a scornefull persone, the ignoraunt shall take better heed: and yf thou reprouest one that hath vnderstondynge, he wylbe the wyser.

Matthew's Bible 1537

If thou smitest a scorneful personne, the ignoraunt shall take better hede: & if thou reprouest one that hath vnderstanding, he will be the wyser.

Coverdale Bible 1535

Yf thou smytest a scorneful personne, the ignoraut shal take better hede: & yf thou reprouest one yt hath vnderstondinge, he wil be ye wyser.

Wycliffe Bible 1382

Whanne a man ful of pestilence is betun, a fool schal be wisere. If thou blamist a wijs man, he schal vndurstonde techyng.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely